愛伊米

正確訓練聽力需要的三個要素是哪些呢?

絕大多數學生從來沒有練過聽力,不知道該怎麼把英語聽懂。少數有志於學好英語的學生,自己摸索著練聽力,有些人對新聞英語或英美劇反覆折騰著聽,讀文字、拼寫單詞、跟讀、背誦、遮擋字幕聽、做題,連續堅持了四五年,終於聽懂了一些簡單句子,不過學習效率很低,離完全聽清和真正聽懂還有非常遙遠的距離。

英語有這麼難聽懂嗎?兩歲小孩就已經能聽懂很多句子,能做出正確反應。四歲小孩對生活中能接觸到的內容,基本上都能準確理解。成年人的思維能力比小孩子強悍得多,為什麼中國成年人反而苦練多年也練不出來?

其實太多人所謂的練聽力,都在瞎練。他們根本不知道聽力要練什麼,為了練聽力,實際上什麼也沒練,所以才無效。

聽不清聲音?只有少數人明白自己聽不清英語聲音,在摸索著想把各個細節聽清楚。多數人根本不知道聽不清,還以為英語聲音嘛,跟中文聲音不是一回事麼,我耳朵又沒殘疾,多聽就是了。

但是,太多人不知道,中文語音是一字一音、清晰獨立、固定發音的簡單型語音,零基礎的老外稍微學一學就能聽清。英語語音是一詞多音、延綿含糊、廣泛音變的複雜型語音,比中文語音至少複雜十倍。兒童能自動聽清英語語音,但長期習慣了簡單中文的中國成年人,聽英語就跟聽鳥語一樣,只能聽到幾個明顯的音粒,剩下的全是一串含糊的咕嚕音,任何細節都聽不出來。

聽不出來,那模仿著發音,當然也只能模仿那幾個明顯的音粒,大量細節丟失了。因此中國人講的中式口音實際上是解析度極低的馬賽克語音。很多人還以為英語單詞也要講得個個清晰,結果就成了一字一頓、斬釘截鐵的難聽中式口音,老外基本上聽不懂。

聽不出語法結構和語法含義,這些規則對得少錯得多,以人類的大腦根本理解不來,更不可能背熟。而學校不知道學英語還必須訓練語法能力,從來沒有訓練過。中國學生面對英語句子時,如果是文字,除了需要把每個單詞在頭腦中轉化為中文詞彙,還需要用語法規則劃分句子成份,並拼湊成中文句子,才能勉強猜英語含義。如果是聲音,無法劃分句子成份,單詞轉化為中文也來不及搞完,就聽不懂。

對於語法,太多人有太多疑問,但學校老師不知道,語法書上沒寫,大家最糾結的倒不是語法怎麼學,而是“語法要不要學?”這樣的地基性大疑問。

對詞彙含義和整句含義不理解,很多人自以為英文閱讀能力尚可,只是聽力差,可惜這個自我認知是錯誤的。只要是背中式單詞的中國人,對英語文字也是讀不懂的。大家以為的“讀”,只是把每個單詞腦內轉化為中文詞彙、拼湊中式句子。這種搞法本質上是把捆綁了中文詞彙的中式單詞當密匙、搞解密。如果禁止解密,英語文字就跟亂碼一樣的存在,除了特別簡單的幾句,基本上全都讀不懂。

正確訓練聽力需要的三個要素是哪些呢?