愛伊米

take a shine to sb.是閃別人?

Hi

大家好,這裡是日暮裡

為你解決英語煩惱

今天我們來看一看

take a shine to somebody(或something)

take a shine to sb.是閃別人?

字面意思:朝某人閃光

If you say that someone has taken a shine to another person, you mean that he or she liked them very much at their first meeting。

真實意思:對某人有好感

助記:對某人有好感的話,看人的時候會放光。

相當於be into sb。, have a crush on sb。

take a shine to sb.是閃別人?

用作動詞的意思:

(美國俚語)喜歡、喜愛(某人或菜事物),對(某人或某事物)產生好感

用法及例句:

The boy took a shine to his new teacher the very first day。那男孩對這位新教師從第一天起就有好感了。

She really took a shine to the new recording。她的確很喜愛那段新的錄音。

I think Richard has taken a bit of a shine to you。我覺得理查德有點喜歡你。

take a shine to sb.是閃別人?

你學會了嗎

關注我

為你解決英語煩惱