愛伊米

看完大劇《人世間》,還要買原著讀嗎

在《人世間》電視劇一播出,我便網上購物了原著。遺憾的是,那時候早已快到新春佳節,貨運物流不暢。直到劇播完後,我才接到書,早已在快遞驛站放了好長時間,就是我忽視了取快遞的資訊內容。

看完大劇《人世間》,還要買原著讀嗎

開啟第一頁,我還以為書印刷錯誤了。由於與劇裡劇情不一樣,劇裡壓根就沒有開始的這一段。周秉義在光量子片發表演說鼓勵住戶動遷,原著中,周秉義是立在貨車上釋出的演說,而不是與喬春燕閒聊再引進主題。由此可見,在小細節上電視連續劇與原著會出現很多不一樣的地區。思索一下為什麼要做這種修改,就更接近社會現象自身。不但根據著作了解了如今的社會,也瞭解了作者和攝製組。由於作者和攝製組也是當今社會中的一部分,也是非常值得探究的。

看完大劇《人世間》,還要買原著讀嗎

大家不能說電視連續劇比原著更強,也不能說原著比電視連續劇更強,僅僅看劇餘興沒有盡到得話,何不看一下原著,順帶了解一下哪兒幹了修改,也是向原著作者梁曉聲值此尊敬。像《人世間》那麼好看的劇,可以說成幾十年不遇了。假如能與之一概而論,那麼就得說成路遙作品的《平凡的世界》。

《人世間》與《平凡的世界》兩個書組成起來,就建立了中國從鄉村到大城市的較為完善的景象。《人世間》的週期時間更高一些,從知青下鄉一直到十八大之後。可是,《人世間》中並沒有幾個是鄉下的事兒,還可以說與鄉村沒有什麼關聯。

看完大劇《人世間》,還要買原著讀嗎

從語言表達上說,《人世間》的原著,語言稍不光滑,有一些語句也有再生產的室內空間,換一種觀點會更順暢,也更便捷閱讀者瞭解。以往總覺得路遙作品的語言不足好,比不上霍達、古華,如今來看,梁曉聲的語言表達還比不上路遙作品。是語言天賦的問題,或是時間沒下到呢?幾百萬字的小說集,咬文嚼字地仔細打磨拋光是必須細心和韌勁的。

從閱讀文章經典小說的覺得上說,假如一句話讀過一遍還有一些歧意或是印像不確立,那麼就較為失敗了。小說集語言表達是為營造故事情節、促進情節服務專案的,便是要生動形象,乃至有一定的音樂感和節奏性,可以為講評書大全服務專案。讀起來順暢是最主要的規定。如果是畢業論文,一些語句不斷多讀幾次才可以瞭解,是常規的。而小說集則不一樣,讀的也是一個挑戰性,要讓閱讀者津津樂道。

看完大劇《人世間》,還要買原著讀嗎