愛伊米

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

《玫瑰之戰》裡的袁泉和俞飛鴻,肯定不是我們見到過的最好的她們。

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

黃曉明和俞飛鴻在新劇《玫瑰之戰》裡的一段對話被截圖,貼到了社交網路上:

“我不懂婚姻。”“你當然不會懂了,那可是個神秘的制度。”

“你就沒想過要結婚?”“你是在向我求婚嗎?”

“對啊,你看不出來嗎?我一直在遠處凝望你。”

這段律所合夥人男女間你來我往的臺詞,撲面而來一股譯製片味,熟悉美劇的人則在大叫“抄襲!”的確,是和美劇《傲骨賢妻》的臺詞分毫不差,但新開播的國產劇《玫瑰之戰》並沒有犯這種低階錯誤,製片方堂堂正正地表示:我們是買了改編版權的。

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

被譽為“一股清流”的袁泉剛剛眾望所歸地榮膺百花影后,《玫瑰之戰》是她獲獎後播出的首部劇,毋庸置疑的頂尖大女主,並且另一朵玫瑰還是俞飛鴻,再加上黃曉明等綠葉,陣容算是高配。可《玫瑰之戰》豆瓣開分僅為5。1,明顯偏低了。打分的人不多,打一分的倒最多;顯然,這部改編劇惹怒了一部分觀眾。

第一個鏡頭就被吐槽,女主角在空蕩蕩的大別墅裡興奮地烤著一隻壯碩的雞。黃曉明在律所裡盤弄一個棒球。烤雞、棒球出現在美劇裡很和諧,但照搬到國產劇裡,大家就想問一句:紅燒排骨難道不香嗎?

美劇《傲骨賢妻》(“Good Wife”)足足拍了七季,每一季都精彩,在亞洲各國受到高度推崇。韓國和日本曾翻拍過,選的女主演都相當有分量:韓版女主請的是暌違熒屏十一年的“國際影后”全度妍;日版由曾經的“日劇女王”常盤貴子領銜。但無論是日版還是韓版,都談不上改編成功。常盤貴子被評價“賢妻”有餘,“傲骨”不足;韓版是愛慾齊來,明目張膽地加入狗血劇情。種種前車之鑑告訴我們,亞洲人改編這部美劇容易水土不服。

魔改會被罵,亦步亦趨也會被罵,《玫瑰之戰》看似可以借力原版美劇,但實際上難度比重起爐灶拍一部還大。

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

《傲骨賢妻》的女主角艾麗西亞是政客的太太。《玫瑰之戰》改成了律師太太,顯然不需要被新聞記者團團包圍,不然照樣拍會很怪。女主對家庭的忍辱負重,對婆婆的莫名卑微,又讓人看得毛躁。而當四十幾歲的她作為“職場回鍋肉”上庭時,一會兒撞倒材料,一會兒碰灑水杯,真是尬得熒屏內外都想落荒而逃。相比之下,俞飛鴻的角色還好一些,儘管髮型像用墨水直接塗在頭皮上般令人不忍直視。這位大美人習慣性愛瞪眼,要做到不怒自威,而不是怒氣衝衝。

這是一部講述女性獨立並傲然戰鬥的劇,更是一部毫不含糊的律政劇。原版用了許多真實社會案件,展示了編劇的法律立場。不知是否是編劇的刻意處理,《玫瑰之戰》的辦案情節懸浮感重,撩的狠話比做的事多。律所滿坑滿谷的人站著給主角們當人肉背景的場面、執業律師的戀愛腦也遭到質疑。我們看到袁泉在辦公室按頭黃曉明熱吻,但更想看熠熠生輝的職場閃光時刻,能讓普通人一同昂揚振奮,給職場倦怠者打打雞血,那才是老牌律政劇能一季又一季拍下去的動力。

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

距離原版已經十幾年過去了,寰球的審美時尚、價值觀都在變遷提升。離開渣男老公,全職太太自強自立的故事,如果放在幾年前的確有熱度,甚至能出爆款,比如袁泉演女二的《我的前半生》。而《玫瑰之戰》在今天並不具備這方面的優勢。現在職業劇的年輕觀眾,有一部分特別反感夾帶感情戲,無論是秦嵐、魏大勳《關於唐醫生的一切》,還是現在這部眾星雲集的《玫瑰之戰》。

演員都是“棋子”。袁泉和俞飛鴻算是我國中年女星裡顏值和人氣的兩位擔當,《玫瑰之戰》也或許是她們目前能得到的少數以中年女性為主角的靠譜正劇。但《玫瑰之戰》裡的她們,肯定不是我們見到的最好的她們。

藝評|指間沙:《玫瑰之戰》到底得罪了誰

這幾年,有關女性的話題一直是自媒體的流量密碼,女性群像劇、職場劇也多了起來。但是,我們就怕電視劇裡動不動安排女主發表一番“獨立宣講”,也非常嫌棄用強濾鏡將演員們好端端的臉打磨得如同網紅主播。

袁泉和俞飛鴻的臉,都是經得住大銀幕鏡頭一幀幀特寫的,請將屬於她們這個年齡段最真實的面孔呈現給我們。

(指間沙)

上海文藝評論專項基金特約刊登