愛伊米

“格格不入”用英文該怎麼說?

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——格格不入, 這個短語的英文表達是:

stick out like a sore thumb 與周圍格格不入,顯得刺眼

Everyone else was in jeans and T-shirts and I had my office clothes on - I stuck out like a sore thumb。

別人都穿著牛仔褲和休閒服,而我穿著正裝——我顯得格格不入。

I grew up in California, so when I moved to Minnesota, I stuck out like a sore thumb。

我在加州長大,所以當我搬到明尼蘇達州時,我與周圍格格不入。

Unfortunately the cover will need to be redesigned。 The error in the image sticks out like a sore thumb。

不幸的是,封面需要重新設計。畫面中的錯誤就顯得格格不入。

We should ask ourselves: `Does the new housing stick out like a sore thumb or blend into its surroundings?‘

我們應該問自己:“新的住房是與周圍格格不入,還是與周圍環境融為一體?

“格格不入”用英文該怎麼說?