是不是總覺得錢不夠用?
“吃土”的無奈和苦痛估計每個人都有切身的體會。
今天就來給大家盤點怎樣用英語“哭窮”~~
1
be broke
英文裡哭窮最常用最簡單的表達就是這個啦~ Broke除了表示真正的“破產”,也可以指“沒錢了”。
《破產姐妹》的英文就是2 Broke Girls。
例:
If you keep spending money like this, you‘re going to be broke。
如果你繼續這樣花錢,你很快會身無分文的。
2
not have a bean
一顆豆子也沒有,一個子兒也沒了,這個短語也表示,錢包君已經囊中羞澀了。
例:He doesn’t have a bean, but she‘s set on marrying him。
雖然他沒錢,可她還是決意要嫁他。
3
low on cash 缺錢花
low on sth就是缺某樣東西的意思,low on cash就是沒錢啦,缺錢的意思咯。
例:
You got me, I am low on cash this month!
被你猜對了,我這個月正缺錢花呢。
4
max out credit card
既然做好了下月吃土的心理準備,那信用卡的額度就只能算個擺設了。花錢力max的小夥伴們,正適合這個短語。
例:She’s maxed out three credit cards。
她已經刷爆了三張卡了。
5
poor as a church mouse 一貧如洗
church mouse, 就是教堂裡的老鼠,教堂裡的老鼠是得不到吃的,啥都沒有。於是形容一個人一貧如洗的時候就可以這麼比喻。
例:
Nobody could imagine that he was as poor as a church mouse。
沒人能想象他當初是一貧如洗的。
6
on one‘s uppers
處境艱難,一貧如洗,英文可以用這個短語來表示。有種土都吃不起的趕腳~~
例:Joe invited us out to lunch because we were both on our uppers。
瓊請我們出去吃飯,因為我倆都沒錢了。
7
live from hand to mouth 勉強餬口
live from就是以什麼東西為生,hand to mouth就是勉強能吃得上飯。
例:
When I had no job last winter, I had to live from hand to mouth。
去年冬天沒找到工作的時候,我不得不過著勉強餬口的生活。
這幾個表達你都掌握了嗎,
哈哈哈,
希望你別派上用場。