愛伊米

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

《漢謨拉比法典》是世界上現存的古代第一部比較完備的成文法典,在世界法制上有著很重要的地位,在古代兩河流域裡,古巴比倫王國,曾被認為是

“人類文明的搖籃”。為什麼這麼說呢,在公元前5000年,在這裡誕生了世界上最古老的文字——

楔形文字。而一說到到楔形文字,便讓人想到世界上最早的法典

——《漢謨拉比法典》。這本法典備受爭議,因為它不僅是最具有代表性的楔形文字法典,同時也是目前出土最早的法典,讓我們從幾個角度來分析一下《漢謨拉比法典》

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

一、

《漢謨拉比法典》歷史地位

《漢謨拉比法典》是古巴比倫國王漢謨拉比在位期間頒佈的法律(約公元前

1792—公元前1750年)。這部法典原文刻在一段高達2。25米,上週長1。65米,底部周長1。9米的黑色玄武岩石柱上,所以《漢謨拉比法典》又被稱為“石柱法”。 這部法典共有282條,3500行,目前存放於

巴黎盧浮宮博物館亞洲展覽館

內。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

1901年12月,法國人和伊朗人組成了一支考古隊,在伊朗西南部一個叫蘇撒的古城舊址上,挖掘出了黑色玄武石,一共有三塊,將三塊拼接起來,恰好是一個橢圓形的石柱。

石柱上方刻著兩個人的浮雕像:一個坐著,右手握著一根短棍;另一個站著,雙手打拱,好像在朝拜

。石柱的下部,刻著像箭頭或釘頭那樣的文字

後來,經考證發現,這正是楔形文字記錄的法律條文《漢謨拉比法典》。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

經過研究發現,《漢謨拉比法典》是有序言,正文,結語三部分組成的,其中語言豐富,辭藻華麗,充滿美化,神化漢謨拉比的言辭,其中包含了

282條法律,對刑事,民事,貿易,婚姻,繼承,審判等制度,都製作了詳細的規定。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

為甚麼《漢謨拉比法典》會在伊朗出土呢?這一切都要從公元前

12世紀末說起,這時候的埃蘭古國(也就是現在的伊朗,埃蘭古國是伊朗的最早文明)。這時候的埃蘭古國從東面入侵兩河流域,然後將《漢謨拉比法典》作為戰利品帶回了埃蘭首都蘇薩。所以在1901年,這部法典會在伊朗出土的原因。雖然經過了戰火和時間的打磨,但好在《漢謨拉比法典》儲存的一直很完善,所以今天的我們才有機會去了解和研究古巴比倫王國,它為我們提供了研究的第一手文獻。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

《漢謨拉比法典》是最早保護奴隸主階級利益的一部法律,它不僅公開確認了奴隸主階級的統治地位,還加強了奴隸主的權利,不管是有關債權,契約,侵權行為,都是以保護奴隸主的,在這個時期的法典就可以看出,奴隸是沒有地位的。同時裡面的法律還影響著後世的法律,有些法律不僅被後起的古西亞國家新巴比倫,亞述等國家繼續適用。舉個例子說,一些關於盜竊他人財產必須受到懲罰,損毀他人財產必須進行賠償的原則,又或者是誣告和做偽的刑罰原則。這些法律,不僅通過了希伯來法對西方法律文化產生一定的影響,在中世紀時期,天主教的很多思想和原則都是來源於《漢謨拉比法典》

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

二、

《漢謨拉比法典》體現的社會階級

“以牙還牙,以眼還眼”對於古巴比倫法典,這是我們最熟悉印象最深的一條法律。這條法律在《漢謨拉比法典》上的第196條和200條上寫到:果一個自由民弄瞎了另一自由民的一隻左眼,那麼他的左眼也應該被弄瞎。如果一個自由民打落另一自由民的牙齒,那麼他的牙齒也應該被打落。”這看似是一個公平的復仇概念的法律,但需要注意的是這個法律的公平復仇僅限於自由民。對於奴隸那些並沒有實施保護。那麼何為自由民呢?從史料中有說,古巴比倫的自由民其實就是奴隸主,是具有公民權成年男子,請注意,僅限於成年男子,這類人大部分都是貴族,而農民和百姓呢?都是普通人,他們並沒有享受法律的權益。更別說奴隸了,在當時奴隸可以自由買賣,根本沒有人權,在自由民眼中,奴隸只是財產,沒有享受法律的權利。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

所以

“以牙還牙以眼還眼”,這條法律,聽起來是公平的復仇概念,但是放在農民,婦女,奴隸身上,他們根本沒有權利享受,所以這根本就不是公平復仇的概念了。在這個法律上,還存在著一條很不平等的法律,舉個例子說,:如果一個自由民弄瞎了一個普通人的眼睛或打斷了他的骨頭,則只需要賠償450克白銀。如果一個自由民弄瞎了奴隸的眼睛或打斷了隸的骨頭,那麼他應該賠償這個奴隸價格的一半,給奴隸的擁有者。所以說,《漢謨拉比法典》在社會階級上,只是貴族的保護傘,根本沒辦法對全體人員進行人權保護。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

除了奴隸外,婦女的地位也是十分低下的,我們都知道,婦女曾經是社會中地位最高的,那是個母權時代,但是,後來父系時代崛起,母權時代便一落千丈,經過幾千年,女權都再也沒有站起來過,在古時候,女性就是男權的附屬品,她們沒有自由,沒有權利。記得周杰倫曾寫過一首歌叫《愛在西元前》,其實在《漢謨拉比法典》中的婚姻法,可以看出,愛並不在西元前,而是愛情買賣。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

漢謨拉比法典

保護的是貴族的利益,即法典規定中的丈夫和妻子都來源於貴族的家庭。正是由於他們的家庭背景,她們在婚後的權利才有被保障的可能。法典保護

“夫權”,女權則為配合“夫權”、“子權”和“生育利益”為主。

丈夫可因妻子不能生育或患病而離婚,妻子想離婚而丈夫不離婚,則妻子不能離婚,當丈夫再娶妻時,原配淪落為家中女奴。如果妻子不貞潔,會被執行投水死刑。

請注意,這裡的不貞潔,包括丈夫懷疑不貞潔。

而丈夫行為不軌時,女子只能取回嫁妝。

女子只有在丈夫被俘虜或無飯可吃的情況下,才能再嫁。丈夫是一家之主,可以任意處置家庭財產。請注意,這裡的家庭財產包括妻子和女兒。即丈夫可將妻子和女兒出賣為奴

在今天看來,這部法典遵循的

“以眼還眼、以牙還牙”、“他死你死”的懲罰標準,是非常不合理的,嚴苛的酷刑,冰冷的條例沒有絲毫溫情可言。在與女性有關的條文上,雖然反映出她們的社會地位依舊很低,並且沒辦法選擇自己的婚姻,但我們必須看到,從採用契約婚姻到女性同樣可以繼承丈夫的錢財,以及各種保護女性人身安全的法律條文,法典中對女性權益的保護無疑是進步的

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

三、

《漢謨拉比法典》歷史評價

《漢謨拉比法典》有利有弊,它不僅提現了刑法的殘忍,同時在法律下,人與人之間也是不平等的,但他法律所弘揚的人道主義精神,平等精神也是不同的,但我們不可否認的是,《漢謨拉比法典》對西方各國的影響很大。即使在現在,很多西方國家的法律,依舊可以找到《漢謨拉比法典》的影子。

許多法律原則都起源這部法典:比如要有證據才能定罪、設定公民陪審團、所有案件要立案並記錄,方便以後檢視與審閱,也對以後人們研究古巴比倫社會的法律與制度提供了重要文獻。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

在《漢謨拉比法典》的影響下,公元前

24世紀,烏魯卡基納開始制定法律,是目前一致最早的禮法活動。在公元前21世紀,烏爾第三王朝制定了世界上最早的成文法典——《烏爾納姆法典》。在公元前21世紀至公元前18世世紀,在這段時間裡,先後出現了

《蘇美爾親屬法》《李必特

-伊什塔爾法典》《埃什嫩那法典》《漢穆拉比法典》等成文法典。其中,《烏爾納姆法典》《李必特-伊什塔爾法典》《埃什嫩那法典》涉及財產、繼承、婚姻、家庭和刑法等方面的內容,

這些

條款

“有過之而無不及”,而且更加系統完整。《

漢謨拉比

法典》是古代兩河流域法典編纂的頂峰,也是其悠久法制傳統的集中體現。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

除了對西方國家之外,

漢謨拉比法典

》在中國的影響也非常巨大。法典發現不久,中國學者就撰文予以介紹,並有學者於

1938年根據西方學者的翻譯將法典全文譯成中文。20世紀90年代以來,隨著中國亞述學的建立,《

漢謨拉比法典

》也成為中國阿卡德語教學的主要教材。中國學者不僅將其從楔形文字原文譯成中文,而且開展了相關研究,法典已成為中國亞述學教學和研究中不可或缺的材料。

四、

總結

《漢謨拉比法典》涵蓋的內容主要有四個方面:司法程式、刑事犯罪、婚姻家庭、經濟活動。考慮到這是一部

3700多年前的法典,應該說在法律法規上還是比較詳細的,對後世影響頗大。《聖經舊約·出埃及記》就引用了《漢謨拉比法典》中的很多法律法規。舉個例子,《聖經舊約·出埃及記》說:如果一頭牛撞死一名奴隸,牛主人需賠償奴隸主225克白銀,並用石頭打死這頭牛。這就是從《漢謨拉比法典》中變種而來的法規。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

不過,現在有研究表明,《漢謨拉比法典》政治宣傳大於實用性。也就是說,在當時古巴比倫社會實際的判案中,並不常常按照法典有關條款作為判決依據。

在《漢謨拉比法典》頒佈之後,從兩河流域出土的法律判決文書中,卻沒有任何一份援引了法典的條款

——《漢謨拉比法典》就是一個擺設。在實際判決中,可能還是會看對方的身份、社會階級或人際關係等等因素。

《漢謨拉比法典》人類歷史上第一部完善的法典,有著怎樣的地位

漢謨拉比法典

》正文分為

282條,涉及政治、經濟和社會生活的方方面面,其詞彙極其豐富,語法嚴謹,不僅給古代兩河流域書吏掌握法律術語提供了重要教材,而且為當代亞述學家編寫阿卡德語教材提供了難得的素材。事實上,無論是英語的阿卡德語教材,還是德語的阿卡德語教材,其詞彙介紹、語法解析和例句引用多來自《

漢謨拉比法典

》。為便於學生學習,美國芝加哥大學東方學院於

1931年複製了法典石碑。以色列學者對《

漢謨拉比法典

》的崇拜有過之而無不及,他們於

2001年底2002年初專門召開學術討論會慶祝法典石碑發現100週年。