愛伊米

“泥馬,到了啊”杭州公交車魔性站名笑倒網友,背後傳說也有趣

從杭州市臨安區公交北站坐上829路公交車,能聽見一串魔性報站,“泥馬橋頭、泥馬上、泥馬中、泥馬、泥馬下”。村民稱以前這村叫沙墩頭,宋朝後因“泥馬渡康王”得名“泥馬”。看來不僅站名魔性,背後傳說也有趣。

“泥馬,到了啊”杭州公交車魔性站名笑倒網友,背後傳說也有趣

“泥馬,到了啊”杭州公交車魔性站名笑倒網友,背後傳說也有趣

網友評論:

“泥馬,到了啊”杭州公交車魔性站名笑倒網友,背後傳說也有趣

“泥馬,到了啊”杭州公交車魔性站名笑倒網友,背後傳說也有趣

延伸閱讀:

公交站名像繞口令,有些竟長達14個字

武漢的公交站名,昨天上了熱搜。

近日,不少武漢市民吐槽部分公交站名實在太複雜,有些站名甚至長達14個字,讀起來又長又繞口。“八一路東一路口”和“東一路八一路口”是兩個站,“解放公園路解放大道口”“解放大道解放公園路”也是兩個站,中山路大東門和武珞路大東門還是兩個站——難怪網路上對公交站名的吐槽會發展成一場繞口令大比武。

要說的話,這也不是武漢獨有。

著名的“北京西站南廣場東”,早就馳名於繞口令界,杭州的“四號大街九號路口”和“九號路六號大街口”,成都的“東三環路三段南內側”和“東三環路五段北內側”,也頗有奮起直追的意味。

你們大城市的站名都喜歡玩繞口令,讓初來乍到者先暈一圈嗎?

有原因的,原因來自“國標”。2017年5月,國家交通運輸部頒佈了《城市公共汽車和電車客運管理規定》,“路名加路名,路名加地名”,更符合國家標準。事實上,就像經度和緯度一樣,公交站名精確地嵌入路名和地名,資訊更準確,不會有誤導。

嚴謹當然沒有問題,但是,準確嚴謹就一定要晦澀繞口嗎?

諸如“解放大道解放公園路”“解放公園路解放大道口”“解放公園路解放公園”這樣的站名,確實清晰地定位了車站的位置,但是,它繞口難記、容易混淆,客觀上增加了出行者的麻煩。對老年人、外地人,更是增加了使用難度。

能夠讓人一言既明,一說即懂,才能稱得上是準確。如果市民都不能分清楚站與站之間的區別,站名起不到指路、定位的作用,名字定位再精準,也失去了 實用價值,嚴謹準確又從何說起呢?

既然公交站名是服務於生活的,那就多少需要有一些“生活氣”。“生活氣”並不是不準確,而是在準確之上,追求方便。這種經驗大家應該都有,平時生活中,提到一個地名,很少會有人用“某某大道某某大道口”這樣的說法來指路。

一些老街道、老街區,可能都有自己約定俗成的叫法,這些叫法都是城市生活的積澱,也蘊含著城市的特色,把這些名字起到站名裡,更容易辨析不說,城市文化也可以包容其中。

和站名打交道最多的,是城市的居民,一個站名到底適用不適用,最好的檢驗標準,也應該是市民的感受。符合國家標準,應該只是及格線,讓市民感到實用,喊著方便,才是對城市服務的真正考驗。

(原標題:杭州公交車魔性站名:“泥馬橋頭、泥馬上、泥馬中、泥馬、泥馬下” )

流程編輯:TF017