愛伊米

英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人的華茲華斯,現代詩鑑賞

英國浪漫主義詩人威廉·華茲華斯的現代詩有:1799年初開始創作的《序曲》,1804年創作的《我好似一朵流雲獨自漫遊》(也翻譯為《詠水仙》),詩歌《丁登寺旁》,詩歌《露西》,詩歌《不朽的徵兆》等。

威廉·華茲華斯於1799年初開始創作的《序曲》,直到1805年才完成。在《序曲》的十一章有:

(也翻譯為《詠水仙》)

這樣的名句。

英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人的華茲華斯,現代詩鑑賞

一、威廉·華茲華斯的詩歌《水仙》

《zhe Daffodils》(《水仙》)

作者:William Wordsworth(威廉·華茲華斯)

I wander lonely as a cloud,That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,A host of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze。

Continuous as the stars that shine,And twinkle on the Milky way,

They stretch’d in never-ending line,Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance。

英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人的華茲華斯,現代詩鑑賞

The waves beside them danced,but they Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay In such a jocund company,E gaze –and gazed –but little thought。

What wealth the show to me had brought:For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils。

英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人的華茲華斯,現代詩鑑賞

二、威廉·華茲華斯的詩歌《序曲》

威廉·華茲華斯的詩歌《序曲》,是一部展現詩人心靈成長曆程的自傳體長詩,寫出了詩人取自東方猶太教中的選民意識。透過對這種意識的探討,展現詩人所追求的精神領域。

威廉·華茲華斯的詩歌《序曲》也被翻譯成《一個詩人的心靈成長》,這篇長詩集齊詩歌的文學性,藝術性,以及詩人的思想。

英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人的華茲華斯,現代詩鑑賞

三、威廉·華茲華斯的詩歌《不朽的徵兆》

“幸福呵,活在那個黎明之中,年輕人更是如進天堂!”

,這是一首長篇詩,主題是關於人的靈魂的深淵、發展和命運。

《不朽頌

憶幼年而悟不朽》的錢嗣傑創作於1802年,其餘部分創作於1806年全市發表於1807年。

該詩主要表現了詩人希望永葆兒時的童真,以及對大自然的熱愛的願望。詩句當中,“我們註定要與恐懼和悲傷相伴”寫出了詩人對人類靈魂的深思。