愛伊米

偉大的「えらい」,其實除了夸人,還有負面的意思

提到

「えらい」

這個詞,大家第一反應可能就是夸人,比如

えらい學者。

偉大的學者。

えらい行為。

值得尊敬的行為。

直接對人使用

的時候,對

小朋友

說會更多一些,小朋友的行為值得表揚的時候,

長輩就會說「えらい!」

偉大的「えらい」,其實除了夸人,還有負面的意思

但也有一部分人覺得,

經常說「えらい!」會寵壞小朋友

如果變成

「えらいね!」

語氣則會完全不同

,這種夸人的方式,有一種

從上而下評價

的感覺。

對小朋友說還好,但

如果對同樣是成年人的人說

,就會顯得

很失禮

「偉いね」這樣的表達方式,不覺得很失禮嗎?

我認為,無論在什麼樣的場合,和同是大人的人說「偉いね」都是很失禮的。

【網友個人意見】

雖然說

有些日本人

聽到「えらいね」會高興,但通常原因是他們也會使用「えらいね」來夸人。

如果對本身就覺得「えらいね」失禮的人說的話,就會不小心惹人家生氣了!

尤其是不要對地位比自己高的人說!

因此,保險起見,夸人的時候還是使用

「すごいね!」

比較好,不容易引起歧義。

偉大的「えらい」,其實除了夸人,還有負面的意思

另外,「えらい」還有表示

非常糟糕

的意思。

えらい目にあう。

遇到了非常不好的事。

これはえらいことになった。

這下可有大麻煩了。

A:「彼、足を折ったのよ」

A:他摔斷腿了。

B:「それはえらいことだわ。どうしてそんなことになったの?」

B:那真是糟糕啊,怎麼會的?

偉大的「えらい」,其實除了夸人,還有負面的意思

【雖然不太明白狀況,但是哆啦A夢確實眼睛裡都有眉毛了,眼睛也變得很嚇人。】

(哆啦A夢平常是沒有眉毛的!)

怎麼樣,大家瞭解

「えらい」

的正確使用方法了嗎?

尤其是夸人的時候,千萬不能亂用哦!

想無字幕看懂生肉?

想日本自由行買買買?

想唱日語歌,看日劇動畫片?

想出國留學工作生活?

可新增微信:【小千老師】