愛伊米

老外說:there there 是什麼意思?千萬別說成“那裡,那裡”!

熟詞偏義”是英語中常見的情況

看似每個單詞都認識

連在一起就不知道是什麼意思

比如,there是“那裡”

那麼there there是什麼意思?

老外說:there there 是什麼意思?千萬別說成“那裡,那裡”!

01

there there 是什麼意思?

there 是“那裡”,但老外說 there, there 是什麼意思呢?千萬別理解為讓你看“那裡那裡”哦。

實際表達意思是:(尤用於安慰孩子)好啦,好啦

英文釋義:

something you say to comfort someone, especially a child

例句:

There, there, don‘t cry。

好啦,好啦,不哭。

02

now now是什麼意思?

和 there there 一樣,now now 也可以用來安慰人,

同樣是“好了好了”的意思。

不過在英式英語裡,now now 還可以表示

“得了吧”,表示不贊同、不相信別人的話。

英文釋義:

said when you want to make someone feel better or give someone a gentle warning

例句:

①Now, now, Pikachu! it’s all right! there‘s no need to cry!

好啦,好啦,皮卡丘!沒有關係!沒有必要哭呀!

②Now, now Roger, I’m sure you didn‘t mean it but that remark was in very poor taste。

算了,羅傑,我肯定你不是那個意思,但那話太難聽了。

老外說:there there 是什麼意思?千萬別說成“那裡,那裡”!

03

hush-hush什麼意思?

hush作動詞表示:安靜、別說話。如果加上連字元號hush-hush則變成形容詞表示:

“秘密的”(kept secret from people)

例句: