愛伊米

英翻中 消失的過去 51

翻譯 (五十一):消失的過去/茱迪皮考特 Vanishing Acts/Jodi Picoult

第二天早上九點,我和迪莉婭在韋克斯頓地方法院靠近辯護席旁的座位坐下。它是公設辯護律師和像我這樣的僱傭者的輪換場所,每當法官提出一個新的案件時,就會有一個新的人坐在上面暖椅。提審是一種橡皮圖章式的程式,在被告被帶進來後,檢察官作為被告在一大箱檔案裡逐案翻查。我們看到一個女人因為偷了凱馬特的烤麵包機而被傳訊,一個男人因為違反限制令而被帶進來。第三個被告,我認識的一個在鎮上賣熱狗的小販,因重罪性侵犯未成年人而被逮捕。

它提醒我,這個世界上有人做過比安德魯·霍普金斯更壞的事情。

“你認識檢察官嗎?”迪莉婭低聲道。

內德·弗洛裡茨是我昨天戒酒互助會的負責人,但正在康復的酗酒者總是在相互保守彼此的秘密。”我在周圍見過他,”我說。

當我們的案件被傳喚時,安德魯穿著一件亮橙色的連身褲被帶了進來,衣服的背面寫著格拉夫頓縣懲戒所。他的手和腿都被銬著。

在我身邊,迪莉婭倒吸了一口涼氣;畢竟,她父親的監禁對她來說還是很陌生的。我站起來,扣上我的夾克上的扣子,提著我的公文包走到辯護桌旁。安德魯的眼睛在計數室裡轉來轉去。”迪莉婭!”他大叫一聲,她站了起來。

“先生,”法警說,“請面向前面。”

我能感覺到我的額頭冒出汗來。我以前也上過法庭,但不是為了這麼重大的案子。沒有為這種案子的結果與我有重大關係的案件出過庭。

在我旁邊,安德魯碰了碰我的胳膊。”讓他們把鎖鏈取下路。我不想讓她看到我這樣子。”

“這是法庭上的囚犯政策,”我回答說:“我對此無能為力。”

英翻中 消失的過去 51

At nine o‘clock the next morning, Delia and I take a seat close to the defense table at the Wexton District Court。 It is a rotating habitat for public defenders and hired guns like myself, a new one warming the chair each time the judge calls for a new case。 Arraignments are a rubber-stamp process, the prosecutor riffling through a big box of files as defendant after defendant is brought in。 We watch a woman get arraigned for stealing a toaster oven from Kmart, a man brought in for violating a restraining order。 A third defendant, one I recognize as a hot dog stand vendor in town, has been arrested for felonious sexual assault of a minor。

It reminds me that there are people in this world who have done worse things than Andrew Hopkins。

“ Do you know the prosecutor?” Delia whispers。

Ned Floritz was the leader of my AA meeting yesterday, but recovering alcoholics are always in the business of keeping one another’s secrets。 “ I‘ve seen him around,” I say。

When our case is called, Andrew is brought in wearing a bright orange jumpsuit that says GRAFTON COUNTY DEPARTMENT OF CORRECTIONS on the back。 His hands and legs are shackled。

Beside me, Delia gasps; her father’s incarceration is, after all, still new to her。 I stand up and button my jacket, carrying my brief case down to the defense table。 Andrew‘s eyes roam the count-room。 “ Delia!” he yells out, and she stands up。

“ Sir,” the bailiff says, “ please face front。”

I can feel sweat breaking out on my forehead。 I have been in court before, but not for a case of this magnitude。 Not for a case where I have a personal stake in the outcome。

Beside me, Andrew touches my arm。 “ make them take the chains off。 I don’t want her to see me like this。”

“ It‘s inmate policy in the courtroom,” I answer。 “ I can’t do anything about it。”