愛伊米

“只有死人才會保守秘密”用英文該怎麼說?

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——只有死人才會保守秘密, 這個短語的英文表達是:

dead men tell no tales 只有死人才會保守秘密

I think they killed him because he knew too much。 Dead men tell no tales。

我認為他們把他殺了是因為他知道的太多了。只有死人才不會保守秘密。

The boss wants us to kill that guy because it‘s the only way we can guarantee his silence—dead men tell no tales, after all。

老闆要我們殺了那個人 因為只有這樣才能保證他的沉默, 只有死人才會保守秘密。

The club members liked to hold their secret meetings in a graveyard, since dead men tell no tales。

俱樂部成員喜歡在墓地裡舉行秘密會議,因為只有死人才會保守秘密。

Gangster: Mugsy is going to tell the police that we robbed the bank。 How can we stop him?

Mugsy要告訴警察我們搶了銀行。我們怎麼才能阻止他?

Henchman: Dead men tell no tales。

只有死人才會保守秘密。

“只有死人才會保守秘密”用英文該怎麼說?