你好呀,我是Ada!
我的朋友Jayden最近新認識了一個外國女生,週末約她出去玩:
他說了一句
Can I play with you?
沒成想,人家直接把他拉黑了!!
他還一臉無辜,難道Can I play with you?不是“我能和你玩”的意思嗎?
有小夥伴知道Jayden哪裡說錯了嗎?
同樣是play,大人和小孩意思是不一樣的!
play 表示 “玩耍” 時一般指小孩子
小孩子間常說 :
①Can you play with me?
你能陪我玩嗎?
②Let s play outside。
咱們出去玩吧。
成年人用 play 表達“玩”有戲弄、玩弄的味道
play with sb 的意思是:
“玩弄某人”,帶有很強烈的“xing暗示”
舉個例子:
He is just playing with me。
他只是在玩弄我。
所以,Jayden和人家說:Can I play with you? 是一定不可以的!
成人之間一起只是單純的玩耍英語該怎麼說?
① hang out with
無論你是和人去K歌還是吃飯,都可以用 hang out 表示
舉個例子:
How about hanging out with
Jayden
?
和Jayden出去玩咋樣?
② spend time with
與某人度過。。。時光
舉個例子:
I had spent a good time with my family in the party.
我和家人在聚會上玩的很開心。
如果是男女朋友之間的約會英語該如何表達呢?
Date /det/
約會(男女之間的約會)
舉個例子
He asked her out on a date。
他把她約了出去。
在英語口語中,和某人約會時,我們還有下面的表達:
You want to go out with that guy, don’t you?
你想和那個人出去約會,是不是?
I am seeing other people。
我在和其他人約會。
今天就聊到這裡,我是Ada,明天見!