愛伊米

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

10月31日零點整,《少年的你》總票房破8億。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

這部青春國產片上映後就火得一塌糊塗,口碑與票房雙豐收。

上映不到8小時票房破億,6天內票房破8億;在挑剔的豆瓣上,評分也高達8。4。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

這在同類型的影片中,可以說是並不多見了。

一部青春片,憑什麼這麼火?

電影主題

電影講述周冬雨扮演的女主“陳念”,在遭受校園霸凌,父母又缺位的情況下,向易烊千璽扮演的混混“小北”求助。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

兩人彼此扶持,走出人生的陰暗。

這部電影聚焦於“校園暴力”,可謂是直擊人心。

向整個社會發出靈魂的拷問:誰來守護年少的他們?

“校園霸凌”

霸凌:bully;校園霸凌:school bullying

“霸凌”其實是英語bully(/ bli/ )的音譯。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

bully 做名詞

表示“惡霸”、“以大欺小的人”,比如:

school bullies

校園惡霸

bully 做動詞

表示“以大欺小、以強凌弱”,比如:

He is often bullied at school。

他在學校經常受欺負(被霸凌)。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

電影名字

《我和我的祖國》英文名是“My People, MyCountry”;

《我不是藥神》英文名是“Dying to Survive”;

《致青春》英文名是“So Young”;

《中國合夥人》英文名是“American Dreams in China”;

而《少年的你》,英文名是“Better days(更好的明天)”。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

陽光又美好,是珍貴的青春本該有的樣子,也是對青春寄予的美好希望。

關於這個英文片名,看了劇組的翻譯之後,你就會知道,這是一個很走心的片名:

Even if you are facing school bullying,

即使面臨校園霸凌,

even if you‘re covered with scars,

即使滿身傷痕,

you should look on the bright side

也要心向陽光,

and strive for a better tomorrow。

向美好的明天進發。

電影臺詞

電影從三句英文臺詞開始:

This is our playground。 (這是我們的樂園)

This was our playground。 (這曾是我們的樂園)

This used to be our playground。(這曾是我們的樂園)

was和used to be 的區別,“陳念”在電影中已經講過,你聽懂了嗎?

was和used to be 都表示的是“過去”,但是usedto be表示“過去”的意思的同時,還有一種“曾經擁有但是現在失去了”的感嘆在裡面。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

整部電影中,讓人記憶深刻的臺詞實在太多了。

小北在決定保護陳念後,對她說的:

你保護世界,我保護你。

You protect the world, I will protect you。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

小北在送陳念去上學的路上,覺得走在一起對陳念影響不好時說:

你往前走,我一定在你身後。

You go ahead, I’m right behind you。

陳念說的一句值得學校,家長,社會反思的話:

高考完,我們就變成大人了,

Once the “Gaokao” is over, we‘llbecome adults。

但是,從來沒有一節課教過我們,如何變成大人。

But, what they don’t teach is how to be anadult。

當然還有陳念手抄到英語書上,小北無意中翻到,並作為整部電影畫龍點睛之筆的英文臺詞:

We‘re all in the gutter, but some of us arelooking at the star。

我們生活在陰溝裡,但依然有人仰望星空(身在井隅,心向璀璨)。

電影《少年的你》中的那些英語臺詞,句句都是點睛之筆

還有一句“只有你贏了,我才不算輸”,你覺得應該怎麼翻譯呢?