愛伊米

翻譯--《美女與野獸》的原型故事,原來很暗黑……

Alive-action film based on the fairy tale “Beauty and the Beast” is hitting theaters this week。

一部根據《美女與野獸》童話故事改編的真人電影本週橫掃各大影院。

Today, Disney’s “Beauty and the Beast” is most familiar to the masses in its animated form; however, the original can seem comparatively brutal and dark。

如今,迪士尼的《美女與野獸》中的人物以動畫形象為廣大觀眾所熟悉;但是相比之下,原型卻看起來很野蠻黑暗。

Though Disney’s Belle is an only child in the classic tale,she has siblings。 Unsurprisingly, her sisters serve the role of foils for Beauty。 She’s gorgeous, they’re merely average-looking; she’s generous, they’re selfish and envious;she’s hardworking, they’re lazy; she’s well-read, they’re frivolous。

與迪士尼動畫中描述的貝爾家只有她一個孩子不同,她有兄弟姐妹。當然,她的姐妹們與貝爾形成了強烈的對比。她漂亮,她們僅僅是普通;她慷慨,她們自私善妒;她刻苦努力,她們懶惰;她學識淵博,她們輕浮。

One day, Beauty’s father is caught in a storm。 Then, he takes refuge in a mysterious castle where he meets no one, but finds food, a fire, and a bed prepared for him。 When he leaves, he takes a single rose from the garden to bring Beauty ― which brings the Beast’s wrath down upon him。 In exchange for his life being spared, he agrees to return with one of his daughters。 Beauty agrees to go, though she’s fearful that the monster will eat her。

一天,貝爾的父親遇到了暴風雨。然後他到一座非常神秘的古堡進行了借宿。在古堡中,他沒有看見一個人,但是發現了準備好的食物、暖爐還有床。當他離開的時候,他從花園中給貝爾摘了一朵玫瑰。正式這朵玫瑰激怒了野獸。為了讓野獸放過自己,作為交換,他同意將他的一個女兒送到城堡來。貝爾同意了,雖然她也很害怕野獸會吃掉她。

Instead, she’s given a lavish chamber and plied with good food and entertainments。 She never sees anyone ― except in the evening, when the Beast joins her for dinner。 She enjoys his sensible conversation, but every night he asks her to marry him, and she refuses。 Finally, after several months, she admits that while she’s quite attached to him, she misses her family。 The Beast allows her to return home for a visit, but warns that if she delays her return, he will die of grief。

與想象中不同,貝爾在城堡被安排住舒適的房間,吃豐富的食物以及享用各種娛樂。但是,除了晚上野獸會邀請她共進晚餐以外,她沒有見到任何人。貝爾喜歡同他進行交談,他很睿智。但是每晚當他向她求婚的時候,她總是拒絕。最後,幾個月之後,她承認她深深地被他吸引,但是她想念她的家人。野獸同意她回家看看,但是她必須按時回來,不然他會悲傷致死。

This is where the sisters get extra vicious! Jealous of the finery Beauty wears upon her return, they overwhelm her with affection so that she will miss her deadline, assuming that the Beast will kill her and eat her in his anger。 Instead, Beauty does return late and finds the Beast dying of sadness。 Seeing him on his deathbed, she realizes that she loves him and begs him to live and marry her。 Immediately, he is restored to his handsome, princely self ― and Beauty is rewarded for choosing a virtuous husband over a handsome or witty one。 Her sisters are condemned to be living statues outside the castle, forever viewing her better fortune。

這也引起了她的姐妹們強烈的妒忌。當貝爾穿著華麗的衣服回來的時候,她們對她表現出超出以往的熱情,希望這樣可以讓她錯過回去的時間,野獸就會因憤怒而殺了她。因此,貝爾還是回去晚了,並發現野獸正在慢慢死去。在他的床頭,她意識到她愛上了他,祈求他留下來並且和她結婚。瞬間,他恢復了他英俊帥氣的樣子。貝爾得到了一個不僅帥氣、睿智的丈夫,更是一個善良的丈夫。而她的姐妹被變成了雕像,將永遠站在古堡外,羨慕貝爾的幸福生活。

Anyway, every version is essentially the same story: A beautiful woman redeems her hideous captor with her love。

無論如何,每一個版本都講述的事同一個故事:一個漂亮姑娘用她的愛拯救了醜陋的俘虜者。