愛伊米

清朝國號原來叫金,為何後來又改成大清?大清這個國號有什麼深意?

金與大清的國號,一種滿譯論,另一種是漢譯論。個人認為,金與大清的國號是取滿語對應的漢語諧音,然後再找諧音對應的漢文學古章典籍中寓意吉祥的漢字進行意譯。遼也好,金也好,元也好,想作一統天下的“中央之國”其必然要用漢字國號,所以大清的國號總體來說就是滿音漢譯。

首先說大清的國號,在滿語中大清(代青)應該是連讀的,不能單獨讀作清。

清朝國號原來叫金,為何後來又改成大清?大清這個國號有什麼深意?

滿譯論

“大清”(音譯daicing,代青)的原蒙古文的含義為勇士、戰士、統帥者。大清國(音譯daicing gurun)含義即為統帥之國,戰士之國,或者大清朝(舊文,dayiing ulus)。對應英文為warrior nation(歐立德《清帝國晚期滿洲身份認同》)(來去是夢)。

努爾哈赤重塑滿語時大量借鑑了蒙古語,代青的蒙古語原意為統帥者,比如和碩睿親王多爾袞的賜號即是莫爾根代青(mergen daicin)。莫爾根滿語為靈活的射手(善射者),引申義為聰明的,代青意即為統領者。多爾袞的賜號就是聰明的統帥者。

所以大清(daicing,代青)是既不完全是滿語,也不是漢語,而是滿語借鑑了蒙古語的詞根(cin)。《大清國號詞源詞義試探》 (鮑明)講述:大清’這一國號並非來自漢語,也不是滿語固有詞,可能是滿語中的一個蒙古語藉詞(cin),即‘代青’( daicing) 。因此,大清國的意思應為‘上國’( ‘至高無上之國’) 或‘善戰之國’。”

漢譯論

漢語論的前提可能也一定是源自於滿洲音譯“daicing”,從而再從豐富漢文化的中尋找具有深意和吉祥的詞彙——大清。

漢語論有以下幾種說法:

《管子·心術下》:鏡大清者,視乎大明。正靜不失,日新其德,昭知天下,通於四極。(頂天立地,目視如同清水,觀察如同日月。只要不失掉這正與靜,其德行將與日俱新,而且能遍知天下事物,以至四方極遠的地域。)

《業內》:鑑於大清,視於大明。

漢譯古文總結一下如:遠離汙濁、純淨清潔、清雅高尚、清正清廉、清白純粹、清明教化,太清之始、清靜無為,四海清平,河清海晏等。

《釋名。釋言語》:“清,青也。去濁遠穢,色如青也。

五德說:金生麗水(大清),而水克火(炎明)。

五行說:滿洲地處東北,東屬青,四方之首也。

《欽定滿洲源流考》中的御製韻詩裡,有”天造皇清,發祥大東“,東邊的皇清“一掃環宇,除廓大明”。

當然這種解釋太多了,“清”字總體上絕對是褒義的漢字。但與滿文中(蒙古文)daicing富含殺戮和征戰的意思完全是相左的,所以滿漢兩種文字國名的翻譯只是音譯的雙關用詞(daicing gurun,大清國)而不應該是兩種文字意譯的用詞(成敗皆空)。

清朝國號原來叫金,為何後來又改成大清?大清這個國號有什麼深意?

“大清”國名是為了統治的漢化產物,漢譯含義也是清朝官方承認的,而其真正的含義卻是滿文中的“上主之國”,“勇士之國”,這看個人理解吧,怎麼說都對,但區別應該滿語中“大清”(代青)一定是連讀的。

後金

再來說說金,也分滿譯論和漢譯論

滿譯論

最簡單的一個說法就是愛新覺羅的“愛新”滿語音譯就是金,所以愛新覺羅也稱為金覺羅。很多姓愛新覺羅改姓金也是這個原因,就是以姓為國號。

還有一種說法就金(cin)與清(cing)發音上有關聯,滿語的清(cing)取自於蒙古語詞根的金(cin),這種說法個人覺得有點扯淡。

也有人根據《朝鮮李朝實錄·光海君日記》記載,認為“後金”的名稱是從朝鮮傳入明朝。

漢譯論

歷史上,金是女真人建立的朝代,滿洲為女真人(女真稱呼後廢止)後裔,取國號金,金朝為蒙古所滅,金做國號乃為表明努爾哈赤(佟家女婿)承襲完顏氏之金國,當時建州正在與蒙古諸部作戰,既有為女真滅國復仇之意,又有金壓兩宋之意。

清朝國號原來叫金,為何後來又改成大清?大清這個國號有什麼深意?

金改清

公元1636年,皇太極在瀋陽稱帝,上尊號“寬溫仁聖皇帝”,改國號為大清、改族名為“滿洲”,改元崇德。

改元稱帝的其中重要的一個原因是,1635年,林丹汗之子額哲率部歸降皇太極,並獻上當年元順帝離開中原時帶走的傳國玉璽,自此漠南蒙古遂被併入後金版圖。

完成開疆拓土的復仇後,“金”的國號完成了歷史使命,再叫金的話會影響到與蒙古諸部的穩定和團結,再加上得到了元帝的玉璽,也讓皇太極感覺自己真的“受命於天”,從而更改國號為勇士之國,上主之國,以便全力對付大明。

再者,根據五行說“金,火克之”,明以火德,炎火克金。所以皇太極去金而改清,金生麗水以克火(克明)。

清朝國號原來叫金,為何後來又改成大清?大清這個國號有什麼深意?

結論是,關於大清到現在為止滿譯和漢譯一直在爭論不休,個人認為站在當時的角度看就是滿音漢譯,在清朝滿語系統裡就認可自己是“勇者之國”,而在漢語系統裡則認可為“四海清平之國”也沒錯,都是清朝政府認可的,否則文字獄還有什麼意義呢?