看到標題的你,
如果充滿疑惑,
那你
得小心了
!
看到標題的你,
如果忙著挑錯,
那你可
相當優秀了
!
有些英語錯誤,很難被察覺的,
比如
大小寫區別
!
大寫的
Shanghai
才是“
上海
”,
小寫的
shanghai
是
↓
n。 (用酒或麻醉劑)使…失去知覺而把人劫掠到船上去服勞役
to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do
舉個例子,
“We are shanghaied”
並不是在說“我們是上海的”…
《Bojack horseman》裡這句臺詞:
牛津詞典中,shanghai 的解釋是:
to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do。
坑蒙拐騙或威逼利誘某些人去做一些他們不願意做的事情。
這個詞是怎麼來的呢?上海作為著名的港口城市,早些年從歐洲來這裡做生意的人很多,水手們一般不願意這樣遠渡重洋,船長都是先把他們騙到船上來,等開船後水手們才發現要去的是上海,就說We are shanghaied(我們被騙了)!
這種抓壯丁的行徑始於英國皇家海軍,海軍缺船員,而老百姓又不願當兵。咋整?硬搶!因此,最早shanghai 就是“抓壯丁做船員”。to shanghai someone 的意思是說強迫某人加入船員隊伍或者某個騙局,後來演變成用坑蒙拐騙威逼利誘或強行綁架的方法讓某人做事。
再回到馬男那句:I got a wedding to shanghai。 指的是“我要搶婚”,也就是誘使或逼迫某個新娘不要嫁給新郎。
除了shanghai
因大小寫區分導致意思不同的詞
還有
China 中國
china 瓷器
Turkey 土耳其
turkey 火雞
Japan 日本
japan
塗漆
Polish 波蘭人
polish 磨光劑
例句:
The Great Wall of
China
is famous all over the world。
中國的長城聞名世界。
Many countries in the world are using
china
。
世界上許多國家都在使用瓷器。(不是使用中國哦)
而且不光是地名大小寫
人名大小寫也有很大區別
John約翰
john廁所
(這個意思的區別最大,一定得注意!)
Rose羅斯(女孩名)
rose玫瑰花
Read雷得(姓)
read朗讀
Bill比爾(男孩名)
bill鳥嘴
King金(姓)
king國王
Smith 史密斯(姓)
smith鐵匠
Bush 布什(姓)
bush灌木叢
Jean(珍或瓊:
女子名)
jean(粗斜紋棉布)
例句:
Hello, this is John Thompson
喂,我是約翰·湯普森。
I got the runs so I have to visit john to do no。1 job 。
我肚子痛,要上廁所大便。
還有顏色!
Black布萊克(姓)
black黑色(的)
Green格林(姓)
green綠色(的)
White 懷特(姓)
white白色(的)
Brown布朗(姓)
brown褐色(的)
例句:
Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant。
開羅居民的人均綠地面積僅13平方釐米。
I have made a very interesting friend。 His name is Green。
我交了一個很有趣的朋友。他的名字是格林。
還有月份
March 三月
march 行軍
May 五月
may 可以
August 八月
august 威嚴的
例句:
The trial will resume on August the twenty-second
審訊將於8月22日繼續進行。
There‘s an august group of statesmen in the auditorium。
大禮堂裡坐著一群德高望重的政治家。
再附
上
其他月份表達
▽
一月 Jan。 January
二月 Feb。 February
四月 Apr。 April
六月 June。 June
七月 July。 July
九月 Sept。 September
十月 Oct。 October
十一月 Nov。 November
十二月 Dec。 December
以上就是
關於大小寫異意的英語單詞,
今天的內容你都學會了嗎?
歡迎評論留下你的想法~