一些單詞單獨是一種意思
放到片語中可能就是完全無關的意思了
上學時也會經常聽老師講
“這個是固定搭配,那個是習慣用語……”
有些約定俗成的片語很難用單詞本意來解釋
今天要說的這個詞就是這樣
在英語口語中,短語for a song表示“特別便宜”
Jim bought a computer for a song last week。
吉姆上個星期買的電腦特別便宜。
A: Mrs。Smith bought a lot of clothes for a song。
史密斯夫人買了好多衣服,都特別便宜。
B: Well,she really is a good bargainer。
嗯,她真的很能砍價。
在形容某種物品“
一文不值
”時
可以用短語
not worth a penny
相關詞彙:
two-for-one
買一送一
意思是“以一件物品的價格買了兩件商品”,就相當於“買一送一”
This shampoo is on a two-for-one sale。
這種洗髮水買一送一。
A: There is a two-for-one offer at the nearby supermarket。
附近的超市正在舉行買一送一活動。
B: It‘s really a good chance。
這真是一個好機會。
“買一送一”還可以說成“
buy one get one free
”
discount
折扣
Can you give me a 10% discount?
能給我打個九折嗎?
A: How much discount can you offer me?
你能給我打幾折?
B: I can offer you a 30% discount at most。
我最多隻能給你打七折。
在表示“打幾折”時,中英文中的數字是不一樣的
如中文中的“打八折”,
在英語中則是 a 20% discount
specialty store
專賣店
specialty:特色菜;專業;優質產品
store:商店
I like going to specialty stores to buy clothes。
我喜歡去專賣店買衣服。
A: Could you show me the way to the specialty store of NIKE?
你能告訴我耐克專賣店怎麼走嗎?
B: Go along the street for about 5 minutes。
沿著這條街走大約5分鐘。
今天的內容實用性還是很強的
一定要學以致用哦