愛伊米

沒手機沒鐘錶在一個洞穴裡待40天是什麼感覺? 15 people just spent 40 days in a cave without phones, clocks, or sunlight

沒有手機和時鐘,不見天日地在洞穴裡熬40天是什麼體驗?15人參與的這項終極隔絕實驗剛剛在法國結束,來看看參與者的親身感受吧。

沒手機沒鐘錶在一個洞穴裡待40天是什麼感覺? 15 people just spent 40 days in a cave without phones, clocks, or sunlight

Volunteers leave the Lombrives cave on 24 April 2021。 (Fred Scheiber/AFP)

Fifteen volunteers have emerged from a cave in the southwest of France after spending 40 days without clocks, phones, or sunlight for a human isolation experiment。

剛剛結束的一個與世隔絕實驗讓15名志願者在法國西南部的一個洞穴裡待了40天,沒有時鐘,沒有手機,也沒有光照。

The group of eight men and seven women lived in the Lombrives cave as part of a $1。4 million project called Deep Time, which set out to explore the limits of human adaptability to isolation。 The project, led by the Human Adaption Institute, ended on Saturday after 40 days。

這次實驗是“深度時間”專案的一部分,讓8名男性和7名女性組成的團隊在隆布里夫斯洞穴中度過了40天。“深度時間”專案由法國人類適應研究所發起,耗資140萬美元(約合人民幣908萬元),該專案旨在探知人類對與世隔絕環境的適應力極限。實驗於上週六(4月24日)結束。

Social media footage from the day shows the smiling volunteers emerging from the cave to a round of applause while wearing special sunglasses to protect their eyes after so long in the dark。

實驗結束當天的社交媒體影片顯示,志願者在一片掌聲中笑眯眯地從洞裡出來了。為了保護長時間不見光的眼睛,志願者都戴上了特製的太陽鏡。

During their time in the cave, the volunteers slept in tents and made their own electricity with a pedal bike since there was no natural light。 They also drew water from a well 146 ft below the earth。

在洞中度過的日子裡,志願者們在帳篷中睡覺,用踏板腳踏車自己發電,因為洞中沒有自然光。他們還從地下146英尺(約45米)深的井裡提水。

Since there was no sunlight, the team had to follow their biological clocks to know when to sleep, eat, or do daily tasks。

由於沒有日照,團隊必須根據各自的生物鐘決定何時睡覺、吃飯或幹活。

To no one“s surprise, they quickly lost their sense of time。

不出所料,他們很快就失去了對時間的感知。

Project director Christian Clot, who was also part of the group, told reporters Saturday: ”And here we are! We just left after 40 days … For us, it was a real surprise,“ according to The Guardian。

據《衛報》報道,專案負責人克里斯蒂安·克洛特上週六告訴記者稱:“我們在這兒!40天后我們出來了……我們自己也很驚訝。”克洛特也是實驗團隊的一員。

One volunteer said he thought he had been underground for 23 days。

一名志願者稱,他以為自己在地下待了23天。

The group had no communication with the outside world and was not able to use phones or other electronic devices。

在這期間,團隊沒有和外界溝通,也不能使用手機或其他電子裝置。

沒手機沒鐘錶在一個洞穴裡待40天是什麼感覺? 15 people just spent 40 days in a cave without phones, clocks, or sunlight

Volunteers celebrate after leaving the Lombrives cave。 (Fred Scheiber/AFP)

One volunteer, math teacher Johan Francois, said he ran 10-kilometer circles in the cave to stay fit。 He told reporters he had ”visceral urges“ to leave the cave, according to the BBC。

據BBC報道,志願者之一、數學老師約翰·弗朗索瓦表示,為了保持身材,他在洞裡堅持按10公里標準跑圈。他告訴記者稱,他“迫不及待地”想出洞。

visceral [ˈvɪsərəl]: adj。 內臟的;出於本能的;發自肺腑的

But other volunteers felt differently, with two-thirds saying they wanted to stay in the cave for longer。

但是其他志願者卻有不同的感受,三分之二的志願者表示還想在洞裡多待一段時間。

”For once in our lives, it was as if we could press pause,“ Marina Lançon, one of seven women to take part in the experiment, said, according to The Guardian。 ”For once in our lives, we had time and could stop to live and do our tasks。 It was great。“

據《衛報》報道,參與實驗的七名女性之一瑪麗娜·蘭康說道:“人生中第一次,我們似乎按下了暫停鍵。我們有時間可以停下來生活,做自己的事。真的很棒。”

However, Lançon did admit to feeling happy to be outdoors and hear birdsong again。

不過,蘭康也承認,重見天日,聽到鳥鳴,讓她感到很愉快。

French and Swiss scientists at the Human Adaption Institute monitored the volunteers closely during their time in the cave。 They would regularly check the team”s sleeping patterns, social interactions, and cognitive functions via sensors。

志願者在洞穴內的這段時間,人類適應研究所的法國和瑞士科學家密切監測了他們的活動。科學家會透過感測器定期檢視團隊的睡眠模式、社互動動和認知功能。

The volunteers“ brain activity was also collected before and after they entered the cave。

科學家在志願者入洞前和入洞後採集了志願者的大腦活動資料。

The scientists behind the project say it will help them understand how people can adapt to extreme living conditions and being in complete isolation。

該專案背後的科學家表示,這一實驗將有助於他們理解人類如何適應極端生存條件和徹底隔絕環境。

”Our future as humans on this planet will evolve,“ Clot said after emerging from the cave。 ”We must learn to better understand how our brains are capable of finding new solutions, whatever the situation。“

克洛特在出洞後表示:“作為人類,我們在地球上的未來將會逐步演變。我們必須學會更好地理解人類大腦在各種極端情況下是如何找到新的解決辦法的。”

英文來源:商業內幕網

翻譯&編輯:丹妮