愛伊米

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

引言

英語是如今世界上使用範圍最廣泛的語言,也是我們中國每個青少年在求學階段必須學習的第二語言,之所以要學習英語,也是為了方便同世界接軌,畢竟學會英語能夠更好的和西方人交流。但很少有人知道,英語的起源事實上是拉丁語,從拉丁語到後來遍及全世界的英語,這當中經歷了一個漫長的發展時期,雖然拉丁語已經不再作為語言文字日常使用,但在文化領域仍有特殊的意義。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

拉丁語在世界文明發展史上佔有重要地位

構成英語的字母叫

拉丁字母

,又叫做

羅馬字母

,從這個叫法也能看出英語與拉丁語的淵源,但是

拉丁字母的淵源卻是來自於希臘字母,而希臘字母又是希臘語的文字。

在地中海文明的初始階段,

希臘語

作為一種比拉丁語更為完善的語言,備受古代法學家、哲學家的推崇,即便是後來羅馬人統一地中海以後,希臘語仍然是羅馬時代的重要語言。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

古希臘城邦文明時期曾誕生了輝煌的文明

古希臘城邦文明時代,曾誕生了哲學、科學技術、文化上的革新。

希臘語

在同時代的語言中,表達含義是最豐富,雖然羅馬人征服了古希臘,甚至最後成為了地跨亞歐非三大洲的國家,但他們還是比較尊重古希臘語在文明傳承上的地位,畢竟羅馬本身也是受到了古希臘文化的影響才邁入文明社會的。古羅馬時期的一些法學家,都有在

羅德島

學習希臘語的經歷。

拉丁語早期的地位其實不如希臘語

拉丁語本身屬於印歐語系,是18世紀英國一個著名的語言學家提出來的觀點,包括如今世界上四百多種語言,都是屬於印歐語系,而拉丁語屬於印歐語系分支義大利語族,也是古羅馬人主要使用的語言、之所以叫拉丁語,主要是因為它起源於義大利中部亞平寧半島的拉丁姆地區,當地的拉丁人最先使用這樣一種語言文字。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

古代壁畫中的羅馬人(拉丁人)

拉丁人也就是後來的羅馬人,從

羅慕路斯

的王政時代開始,拉丁語得到了一定程度的發展,在拉丁人不斷的展開徵伐的腳步的時候,同時也把拉丁語推廣到其他的部族,而拉丁語也充分吸收了當時盤踞在亞平寧半島上各個部落的語言,最終形成了自己的風格,但即便是如此,在羅馬人後來征服了古希臘城邦以後,卻並沒有將自身的文字也帶到這一地區。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

盛極一時的古羅馬疆域

古希臘文明在當時是相當先進的文明,特別是這一時期衍生而出的哲學、文化一度影響了歐洲幾千年的發展,包括拉丁人本身實際上也是受到古希臘文明的影響,才逐漸的步入文明社會,當時拉丁人上層人和一部分有文化的人中,都以會說希臘語為榮,甚至於他們都放棄拉丁語作為自己的第一語言,而轉投入希臘語的懷抱。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

羅慕路斯時代是拉丁語成型的早期

大致想起來,拉丁語雖然自身也有深厚的文化積澱,但是在同一時代下仍不如希臘語表意豐富,加上不少的拉丁人本身就是深受希臘文化的影響,因此他們對希臘語本身並沒有那麼排斥,甚至於一些傑出的史學家、哲學家都是掌握兩種語言,因此在早期希臘語的地位很明顯是要比拉丁語地位更高,特別是拉丁人學習希臘文化的過程中,更加離不開希臘語。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

凱撒征服高盧地區

這一植根入內心深處的理念,一直貫穿了整個古羅馬時期,包括羅馬帝國時代,雖然拉丁語在當時的確是屬於官方語言,但希臘語的影響依舊很大,甚至官方出臺的法律檔案中,也一律會有希臘語的版本,他們征服了古希臘城邦,但是卻並沒有強迫當地人學習拉丁語,直到羅馬帝國一統整個地中海,也沒有刻意推廣拉丁語在各地的影響。

截然相反的態度——西塞羅和馬可·奧勒留

西塞羅

是羅馬共和時代到帝制時代交替時期的著名法學家,同樣出身於貴族的他,還曾經當選過羅馬的執政官,不過西塞羅本人在政治上並沒有什麼傑出的成就,除了在法學上的傑出貢獻外,他更大的作用是促進了拉丁語的發展,因為在西塞羅所有的法學著作中,基本上都是以拉丁語完成的,而更為關鍵的是,西塞羅本身所處的時代也促進了這一發展。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

亞里士多德,古希臘時代著名哲學家(古

由於早年的拉丁語在表意上的匱乏,使得人們紛紛轉投希臘語,但在長久的歷史發展中,拉丁語也逐漸吸收了希臘語、阿拉伯語、波斯語等一系列的語言詞彙,特別是在羅馬共和國末期擴張的時代,而無巧不巧的就是,西塞羅本人恰好處於這一時代,他本人在研究法學之前,就曾經鑽研過古希臘語,並有十分深厚的造詣。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

西塞羅,古羅馬執政官、法學家

西塞羅的老師中,包含了古希臘時代的眾多哲人,其中還有一位著名的雄辯家阿波羅尼烏斯,他將古希臘文明思想的精髓教給了西塞羅,並親耳聽到了西塞羅利用希臘語滔滔不絕的演講,曾深為歎服,並留下了一句話,他認為西塞羅不僅僅是單純的繼承了希臘人的文化和語言,更為關鍵的是,因為西塞羅的存在,未來希臘文化終將會被羅馬人所佔有。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

西塞羅的《論法律》

因為西塞羅批判的吸收了古希臘人哲學的薰陶,為後來的羅馬法奠定了基礎,雖然羅馬先後曾誕生無數的哲人,為了推廣拉丁文做出不懈努力,但直至羅馬帝國初期,對於拉丁文的普及並不是很廣泛,在羅馬帝國的東面,那裡的平民百姓始終都是在講希臘語,只有在帝國的西面,才有部分百姓說拉丁語,包括羅馬帝國五賢帝時期的皇帝

馬可·奧勒留

也不喜歡拉丁文。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

馬可·奧勒留,羅馬帝國五賢帝時期哲學

馬可·奧勒留本人是一個學者型的皇帝,他最知名的著作是用希臘文寫成的

《沉思錄》

,作為五賢帝時期最傑出的帝王,馬可·奧勒留在政治上取得傑出的成就同時,在文化上致力於復興古希臘時期的傳統,為了便於古希臘文明的恢復,在政治上馬可·奧勒留採取了極為寬鬆的態度,使得這一時期的羅馬帝國每個城市都高度自治,但同時整個國家又高度統一。這一切的基礎,實際上都是建立在皇帝本人的思想觀念上的,馬可·奧勒留對於各個被征服地區的文化都採取了寬鬆的態度。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

以希臘語寫成的《沉思錄》是馬可·奧勒

比如凱撒時代征服的高盧地區,除了要求他們臣服以外,並沒有在思想上對他們加強控制,所以加上皇帝本身的推波助瀾,在這一時期希臘文化比羅馬文化更優秀這樣一種觀念逐漸在民間形成。希臘語在這一時期也被大大推廣,很多上層貴族或者知識分子甚至是精通兩種語言,馬可·奧勒留留下來的諸多哲學著作,也都是以希臘語寫成的。不過由於這一時期政治清明,加上皇帝鼓勵羅馬人移民到各地,因此拉丁語也在不經意間推廣到羅馬帝國各個角落,它廣泛了吸收了各種語言的長處,並逐漸的形成了自己的風格。

日耳曼人遷徙——西歐各民族語言出現

不管如何不重視,拉丁語隨著羅馬帝國的逐漸擴張,深入帝國各個角落,雖然在這片領土上還有阿拉伯語、波斯語、希臘語,但拉丁語作為一種官方語言,始終被貫徹下來,但隨著歐洲歷史上最大的民族大遷徙運動開始以後,拉丁語作為主體語言的地位受到了嚴重的挑戰,隨著日耳曼諸部落的遷移,以日耳曼民族為主的語言體系開始取代拉丁語。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

日耳曼人南遷是對拉丁語系最大的破壞同

隨著西羅馬帝國的滅亡,這些民族逐漸的在原來帝國的領土上建立起諸多王國,比如在高盧地區建立的法國、伊比利亞半島的卡斯蒂利亞王國、阿拉貢王國、根據歷史沿革來看,在義大利的佛羅倫薩語率先成為一種官方語言(俗稱普通話),而卡斯蒂利亞王國的方言後來也成為西班牙語的前身,而與此同時在高盧地區建立的法蘭克王國,語言也發生了很大變化。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

在羅馬統治時期,拉丁語在當地影響非常大,直到後來羅馬人的統治結束以後,法蘭克人取代了原先居住在這裡的凱爾特人以及羅馬人,三者的語言融會貫通以後,產生了一種新的語言,並在公元9世紀左右,逐漸形成了固定的體系,成為法語的開端,不過由於歐洲始終處於一種分裂的狀態,各地的語言也並不完全統一,由此將法語、西班牙語、義大利語、葡萄牙語、德語等諸多受到日耳曼人語言以及拉丁語影響形成的體系統稱為是羅曼語系。

結束語

羅馬人消失了,日耳曼人成為了歐洲的主人,不過羅馬人的拉丁語作為對世界影響非常大的語言種類卻一直流傳下來,雖然歐洲各國都是以羅曼語系為主,但如今世界各國仍然還在進行拉丁語教學,他作為一種學術性的文字如今仍然在廣泛傳播,是大學的一門選修課程,另外值得一提的是現代天主教會中仍然是以羅馬語作為口語。

“我思故我在”,從羅馬人的拉丁語演變看整個地中海文明變遷

笛卡爾,16世紀法國著名哲學家、數學家

不過由於當中存在斷代問題,事實上學習拉丁語相對而言還是比較困難,歷史上也不乏有一些名人在學習拉丁語時窘迫的故事,雖然相對而言拉丁語的實用價值已經消失,但從某種程度上來說,拉丁語仍然是人類歷史發展中的代表,或許用拉丁語中一句非常有名的名言來說,那就是

“cōgitō ergō sum(我思故我在——笛卡爾)”。