起因是看到一個問題,如果作詩恰巧有一句與古人一模一樣,算不算抄襲呢?
我就想借題發揮一下。
講真話啊,古代文人真的是要臉的,做不出來抄襲這種不要臉的事兒來。如果古代文人中,真有誰搬運了某更古的、鮮為人知的、還不錯的文章,自稱是原創,機緣巧合下被發現了,是真的會社死的。
是那種正兒八經的社
死
,原先的文人圈子待不下去了,名聲一壞,天下的圈子都待不下去了,這就是小偷知道嗎,古代小偷被抓了,被打了,真的是活該的。另一邊,仕途圈子也待不下去了,哪個皇帝心那麼大,敢用個小偷去當國家幹部啊。
你一個臭讀書的,酸秀才,窮儒,圈子混不下去,仕途混不下去,你還能幹嘛?去辦學堂教書嗎?哪個家長心那麼大,讓孩子從小學偷。
所以啊,文人要臉,就不要抄襲。
情懷
那麼就如開頭所問,作詩“恰巧”有一句和古人一毛一樣,算不算抄襲?
講道理啊,你寫了一首詩,裡面有一句“床前明月光”,只要腦子不是有大病的人,都不會覺得你在抄襲。你如果詩寫得不好,大家頂多說你在惡搞,如果真寫得好,那也叫致敬。
王羲之在《蘭亭集序》中說得好:
“雖世殊事異,所以興懷,其致一也。”
雖然時代變了,但我們的情懷是一樣的。
此時此刻,你正好和李白在同一心境、同一環境、觸發了同樣的情懷,你就想要吟詩一首,恰好“床前明月光”用在你的詩中再好不過了,你就順手拿來用了。
這叫啥呢,用現在話來說,這叫致敬。注意啊,是用我們現代的標準來說。別跟我槓“古代沒有致敬的說法”。
例子1·致敬
被致敬最多的詩句之一,非李賀“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老”莫屬,後世的詩、詞、曲,甚至對聯裡面,隨處可見這句詩的身影,有不如李賀原作的,比如宋朝詩人万俟詠:
“天若有情天亦老,此情說便說不了。”——《憶秦娥》
其實這首詞還不錯,但是如果單把這兩句拎出來,感覺有點打油詩。
另外也有針不戳的,宋朝歐陽修老師有句:
“傷懷離抱,天若有情天亦老。”——《減字木蘭花》
這首詩寫男女之間的離別之情,借用李賀這句詩,可以說是非常恰如其分了,再也沒有更合適的了。
當然,超越李賀原作的,非那個偉大的人莫屬:
“天若有情天亦老,人間正道是滄桑”
例子2·借鑑
第二種情況,用現在的說法,大致可以叫借鑑,不是很準確,姑且這麼說。
唐朝張志和作《漁歌子》:
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青
箬笠
,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。
這首詩被蘇軾發現了,這傢伙借題發揮,寫了一首《浣溪沙·漁父》:
西塞山邊白鷺飛,散花洲外片帆微。桃花流水鱖魚肥。
自庇一身青
箬笠
,相隨到處綠蓑衣。斜風細雨不須歸。
都不用仔細看,就隨便瞟一眼,懂
的
都懂,大家都流露出了會心的微笑,沒人會說東坡老抄襲。
魏武帝曹老闆也一樣嘛,《短歌行》有:
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
這就是照搬《詩經》裡面的《子衿》和《鹿鳴》,如果硬要說曹老闆抄襲,那應該叫“詩歌裁縫”。
例子3·化用
這種算是比較含蓄的借鑑吧,比前面兩種更常見,改動一下原詩中的幾個字或詞,以便更好地表達自己的情感,像王勃《滕王閣序》那驚天動地、震古爍今的:
“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”
有人誇張地表示,只需這兩句,王勃就能得高考作文滿分,可是細究起來,這也不算王勃原創,他化用了庾信《馬射賦》的句子:“落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色”。
王勃模仿、化用了庾信,並超越了庾信,王勃之後,一直被模仿,從未被超越,這就是能力。
王維詩《山中送別》有“春草年年綠,王孫歸不歸”,化用了《招隱士》“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”,而在王維之前,隋朝詩人庾肩吾也化用了這一句,寫道:“未必遊春草,王孫自不歸。”
屬於早期套娃了屬於是。
小結
我用致敬、借鑑這種現代詞彙來舉例子,不是非常準確,但也找不到更合適的詞,只是為了便於理解,姑且用之,這個事兒不要槓,槓也沒意思。
最後說明一下,抄襲、致敬、借鑑、化用的界限很模糊,還是那句話,觀眾心裡有桿秤,是不是抄襲,大家一眼便知。
怎麼區分抄襲還是致敬或借鑑呢?我有個好辦法。
當你看到一個熟悉的東西,不論是電影片段、還是書中句子,你會心一笑,那就是致敬或借鑑,就像玩梗。
你感到不適、尷尬甚至噁心,那就是抄襲。