愛伊米

“Old money”的意思可不是“舊錢”,理解錯就尷尬了!

ps:看純 英文影片學英語,近期更新:《蟲蟲特工隊》《查莉成長日記》《獅子王》《老友記9 》 《良醫1》,更多純英文影片,文末登入觀看哦

大家都知道

“Old和New”

一般用來表示

“舊/新”的意思

那麼,今天的問題來了,

你知道“Old money”

是什麼意思嗎?

“舊錢”?

當然不是。

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

“Old money”的意思可不是“舊錢”,理解錯就尷尬了!

Old money ≠ 舊錢

其實,“Old money”指的是:生而富貴,繼承祖業的家庭或成員的“富二代”;而“New money”一般指的是靠自己努力打天下的“富一代”。

例句:

The West End is full of hedge funds, oil barons and old money。

倫敦西區到處是對沖基金、石油大亨和大富豪們。

Raise money ≠ 漲錢

其實,“Raise money”的意思是指:集資;籌款;募捐。

例句:

Can anybody think of a way to raise money?

誰能想出個集資的辦法?

The object of the exercise is to raise money for the charity。

此項活動的目的是為慈善籌款。

We hold a dance every year to raise money for charity。

我們每年舉行一場舞會,為慈善事業募捐。

Funny money ≠ 搞笑的錢

其實,“Funny money”的意思是指:假鈔。

例句:

Making funny money is illegal。

製作假幣是違法的。

(來源於網際網路公開內容,侵刪)