愛伊米

《斯卡布羅集市》一首可以追溯到中世紀的英國古老民歌

《斯卡布羅集市》一首可以追溯到中世紀的英國古老民歌

《斯卡布羅集市》一首可以追溯到中世紀的英國古老民歌

你要去斯卡伯勒集市嗎?

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

請代我問候住在那裡的一個人,

他曾經是我的真愛,

叫他為我做一件麻紗襯衫,

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

T然後他將成為我的真愛,

叫他為我找一畝地,

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

在海水與沙灘之間,

然後他將成為我的真愛,

叫他用皮鐮刀將其收割,

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

然後用一根帚石楠將其束起,

然後他將成為我的真愛,

你要去斯卡伯勒集市嗎?

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

請代我問候住在那裡的一個人,

他曾經是我的真愛。

Are you going to Scarborough Fair

Parsley sage rosemary and thyme

Remeber me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

Parsley sage rosemary and thyme

Without to seams nor needle work

Then she ll be a true love of mine

Tell her to find me an acre of land

Parsley sage rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then she ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley sage rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then she ll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair

Parsley sage rosemary and thyme

Remeber me to one who lives there

She once was a true love of mine