愛伊米

二次元領域經常看姬和醬這兩個字,他們分別是啥意思呢?

在二次元領域,我們經常可以看到姬和醬這兩個詞,比如視角姬啊、種草姬啊、小鳥醬啊、康娜醬啊什麼的,這兩個字啥意思呢?是不是意思相近呢?今天我就來和大家水一下,啊呸,我是說科普一下。其實,這兩個字都有其自己的內涵,前面這個詞不僅和二次元有關,還和咱們中國傳統文化有一點關係呢。

二次元領域經常看姬和醬這兩個字,他們分別是啥意思呢?

大家看看“姬”這個字,寫成中文左邊一個女字旁,右邊一個臣,如果單純按照偏旁部首來看的話,女的臣,是否就是女性官員的意思呢?

沒錯,姬這個詞在古代確實有女官的意思,不過除此之外,還有公主的意思,在日本動漫中,就有一些女性角色名字裡帶有“姬”字,比如《月姬》,這個姬指的就是月亮上的公主,不少日本動漫或者遊戲裡有“輝夜姬”這個角色,其原型就是來自月球的公主,一些人自稱為XX姬,或許也是對自有這份期許。

二次元領域經常看姬和醬這兩個字,他們分別是啥意思呢?

這個詞原本源於中國,但是被傳到日本之後那邊現在還在用。

另外其實到現在,某某姬已經成了女性的代稱,在古代姬這個詞也有女性代稱的意思,這個詞傳到日本之後那邊也有這種用法,比如《懸崖上的金魚姬》一類的。大家之後再看到諸如福利姬、種草姬一類的,就能明白,這一般指的是做這方面事情的女性。

二次元領域經常看姬和醬這兩個字,他們分別是啥意思呢?

不過也有例外,就像現在有的漢子也自稱老孃,一些女性也會自稱“本大爺”一樣,比如B站知名UP主視角姬,雖然名字裡也有姬,但其實是男性。現在有的自稱福利姬的,說不定其實是男的哦。

至於“醬”這個詞,則是源於日本了。這個詞在不少動漫中都能看到,比如《小林家的龍女僕》這部動漫中,不少人就叫康娜為“康娜醬”。

二次元領域經常看姬和醬這兩個字,他們分別是啥意思呢?

這個“醬”其實是源於日語裡的“ちゃん”(chan),一般在稱呼關係親暱的人的時候會這樣叫他們,與之相對的,還有叫一些男性為某某君,都是表示關係親近。

其實一般在日本,這個某某醬都是別人稱呼的,比如我可以叫康娜為康娜醬,但是她自己一般不會這麼自稱,一般年齡年輕一些的妹子會互相這麼稱呼。

不過傳到了中國,一些二次元愛好者會喜歡自稱某某醬呢,比如小鳥醬一類的,大概是覺得這樣很可愛吧,而且容易讓人記住吧。要深究起來,這個醬是沒啥實際意義的,只是會顯得更可愛。

如何?看完這篇科普,你瞭解這個姬和醬的意思了麼?雖然各自有不同的用法,不過我覺得起網名這件事吧,只要不是啥有歧義或者侮辱性的名詞,隨便起就好了,只要自己開心又不影響別人,就算用啥火星文非主流網名我覺得也OK呢。