愛伊米

《孟子》導讀之《公孫丑上》七“不怨勝己者,反求諸己而已矣”

《孟子》導讀之《公孫丑上》七“不怨勝己者,反求諸己而已矣”

孟子曰:“矢人豈不仁於函人哉!矢人惟恐不傷人,函人惟恐傷人。巫匠亦然。故術不可不慎也。孔子曰:’里仁為美;擇不處仁,焉得智!’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也,莫之御而不仁,是不智也。不仁不智,無禮無義,人役也。人役而恥為役,由弓人而恥為弓,矢人而恥為矢也。如恥之,莫如為仁。 仁者如射:射者正己而後發,發而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣。”

矢人,造箭的工匠。函,裝箭矢的箭囊,函人指造鎧甲的工匠。巫匠,巫醫和製作棺槨的木匠。術,技術,指職業,專業。裡,居住的地方。御,阻擋,阻攔。人役,人的僕役。弓人,製造弓箭的人。諸,“之於”的合義。

孟子說:“造箭的人難道比造鎧甲的人不仁嗎?造箭的唯恐造的箭不能射傷人,造鎧甲的唯恐鎧甲使人被射傷。巫醫和做棺材的木匠也是這樣。所以謀生的職業不能不慎重啊。孔子說:‘居住在有仁德的地方才好。選擇卻不居住在有仁德的地方,哪能算明智呢?’仁,是上天最尊貴的爵位,是人最安定的住所。沒有誰阻擋卻不仁,這是不明智。不仁、不智,無禮、無義,是別人的僕役。當了僕役而覺得當僕役羞恥,就像造弓的覺得造弓可恥,造箭的覺得造箭可恥一樣。如果覺得可恥,不如就行仁。行仁的人就如比賽射箭:射箭手先要端正自己的姿勢,然後放箭;射箭而不射中靶子,不怨恨贏了自己的人,只有反過來在自己身上找原因罷了。”

如喜歡,請關注。