暑假期間
有一部“三無”的國產小短劇
在豆瓣居然
拿下了8.3的高分
雖然每集都很短
但是劇情很新奇
海王男主在第一集醒來後
發現自己到了一個
一個男女身份完全對調的世界
劇中的很多腦洞,看似荒誕無據,卻發人深省。就如網友評論的那樣:
「你看這部劇有多不舒服,就說明這個社會上的男女不平等現象有多嚴重。」
除了在影視作品中呈現,
戲劇也有其獨具特色的空間和呈現方式來討論性別議題。
廠工
細數了幾部性轉劇目,
一同來發現戲劇舞臺上的性別議題。
皇家莎士比亞劇團《馴悍記》
《馴悍記》是莎翁早期的一出幽默喜劇。
然而這部戲的“幽默之處”都基於極端男權主義下對女性的物化和調侃。
原作中,彼特魯喬一心要把性格暴躁、脾氣倔強的凱瑟麗娜訓練成對他百依百順的好妻子,並採取“以暴制暴”的方式展開了一場馴服悍婦的“有趣”故事……
這樣的劇情在當代語境下自然飽受爭議,被貼上了
“三觀不正”的封條。
但同樣的情節在皇家莎士比亞劇團2019年全新制作的版本中被完全顛覆了。
導演賈斯汀·奧迪伯特
(Justin Audibert)
在新版本中
將原作中的男性角色轉變為女性並由女演員飾演,而女性角色則由男演員出演。
1590年的英格蘭變成了由女性掌控的世界,米諾拉正準備將她的兒子凱瑟琳賣給出價最高的人,彼特魯喬帶著婚約出現了。
依然是伊麗莎白時期的英格蘭,依然是《馴悍記》,
當性與權力的平衡發生了戲劇性的驚人轉變,
必定會給予現今的觀眾更多思考。
#馴悍記#
正如主創們所言,透過
一個虛構的女權社會
才能讓人們更清楚地看透作者表達的真正指向,簡單的性別調換,足以讓這個飽受爭議的文字變成一把插入所有“畸形父權社會之既得利益者”們心窩的尖刀。而所有受困於權力壓迫的受害者們也可以透過這出
以歡脫喜劇為表象、嚴肅暗黑為核心的諷刺戲
看到關於各種畸形關係的真相。
反轉的目的
並不是
呈現一個平等社會
它引發人們思考
女人馴服男人
就實現公平了嗎
?
徹底的性別轉換在帶來權力顛倒的樂趣的同時,也保留了
對兩性關係甚至不平等權力關係的完整展示與探討。
性轉的處理的確削弱了原本刺眼的部分,但把性別這層“美化/醜化”人物行為的濾鏡去掉後,
本質
重要的是權力,
以及你是否選擇用這種權力去“馴服”。
倫敦西區版《夥伴們》
音樂劇《夥伴們》(Company)於2018年10月17日在倫敦西區首演,並收穫了多數媒體的五星好評,被稱為
"West End's hit musical" (倫敦西區現象級的音樂劇)。
女導演
瑪麗安娜·埃利奧特(Marianne Elliott)
首次對這部在70年代由作家
喬治·菲爾特(George Furth)和詞曲作者“桑爺”斯蒂芬·桑德海姆(Stephen Sondheim)共同創作的戲提出“人物性轉”的想法,也響應了當時
戲劇圈的ERA 50:50 平權運動。
ERA : Equal, Representation, Actresses
50:50 : 男女演員的出鏡/登臺比例都各佔50%
以往的每一版復排都至少按照初版的人物設定走,
而2018西區版直接開創性地對人物進行了性轉,
男主角Bobby搖身一變成為女主Bobbie。
性轉之外,原始劇本里“女人居家帶娃,男人養家餬口”的過時設定也作了修改,互換性格的Jenny和David夫婦就是對舊時代的婚姻裡性別刻板定位的挑戰。
COMPANY
Bobbie & Joanne & Couples in the play
不同於《馴悍記》,《夥伴們》在性別議題上的走向沒有更多的諷刺意味。但與原作相比,性轉後的
劇作
更多專注於女性視角
,
以一種更寬容的解讀方式演繹了一個文字的不同可能性。在“理所當然”的男性視角創作環境下,倫敦西區版《夥伴們》開創性地
探討了女性在新時代的自身定位,
反映了越來越不容得忽視的女性身份和力量。
馬修·伯恩改編版《天鵝湖》
被譽為“美國和現代芭蕾之父”的喬治·巴蘭欽曾說“芭蕾就是女人”。芭蕾舞中觀賞的目光常聚焦於女性舞者輕盈的足尖、婀娜的曲線。而男性舞者的舞蹈動作則以託舉為主,更多起到“綠葉”的作用,將女性舞者的形象襯托得更加優雅柔美。
而
馬修·伯恩
改編下的《天鵝湖》芭蕾舞劇是顛覆性的——王子與天鵝的故事依舊,
天鵝卻全部由男性舞者演繹;
柴可夫斯基的配樂依舊,
服飾卻由羽毛褲替換了白紗裙
……
這位導演曾在2015年獲得英國戲劇傑出貢獻獎,並於2016年被英國女王伊麗莎白二世授予爵士榮譽的英國著名舞蹈編導家,是當代芭蕾最成功的革新者之一。
男版《天鵝湖》這一創意在問世之初便受到質疑。觀眾們猜測它會成為一部以反串為表演形式的搞笑劇目,而性別轉換不過只是一個商業化的、譁眾取寵的噱頭罷了。
然而馬修·伯恩卻認為,大自然中真實的天鵝也是有著兇猛、帶有攻擊性的一面的,因此讓男性演繹天鵝並非情理不通。
隨性別而改變的不只是角色形象和舞蹈語言。打破人物設定後,整個舞劇也從理想的童話故事轉變為現實的慾望世界。
由男性演繹的《天鵝湖》中,更像是一個從人性迴歸動物性的過程。王子極力想擺脫的,正是生而為人的枷鎖,嚮往同天鵝一樣自由自在、隨心所欲。
改編版《天鵝湖》將黑與白兩種顏色運用到極致。天鵝潔白的羽毛與皇室潔白的服飾都給人以聖潔的表象,但場景佈置和燈光設計中陰影的運用又讓這種白色顯得昏暗、詭秘,
暗示了隱藏在表象背後的黑色的慾望,承認了人身上兩種靈魂的兼具。
其實遙在17世紀芭蕾誕生之初,舞者們只能是男性。
法國國王路易十三與路易十四沉迷芭蕾,將其融入宮廷生活,成為貴族身份的象徵和必備要求,芭蕾成了貴族男性的特權。
而三百多年後這些不合理的性別限制,都不應該成為任何藝術的門檻。
無論是性別的轉變設計還是黑與白的對比映照,
男版《天鵝湖》給了所有“對立”以包容的空間。
它弱化因男女性別差異產生的理所當然的“談情說愛”之感,引導觀眾去觸控不同性別《天鵝湖》的共同本質——對複雜人性的探究。
塔橋劇院版《仲夏夜之夢》
“我發現這部戲的走向越來越暗黑,越來越挑戰觀眾的神經。”
在改編之初,
導演尼古拉斯·希特納
猶豫過:被講述過太多次的故事,湧現過很多優秀的版本,還有講述的必要嗎?但隨著時間的推移,這種念頭越來越清晰:距希特納最推崇的彼得·布魯克版本的《仲夏夜之夢》已經過去近半個世紀之久。
這部
莎士比亞最受歡迎的浪漫喜劇,
講述了顛鸞倒鳳的愛情:不願從父命結婚的赫米婭與情人拉山德逃進了森林,被赫米婭拒絕的狄米特律斯與赫米婭的好友、愛著狄米特律斯的海倫娜也跟著進了森林。不料森林中的仙王仙后鬧彆扭,在頑皮的小精靈的魔汁的戲弄下,四人愛情顛倒、好友反目成情敵,連仙后(此版中是仙王)也愛上了一頭由紡織工裝扮的驢頭人。
故事中有一些笑話,在當代已經越來越不好笑了。
比如在森林裡,跟仙后鬧彆扭的仙王奧布朗給仙后下毒,要看她愛上一個驢頭人的醜態。導演不滿足於此,
以性轉的方式重新復排。
此版復排由大熱劇集《權力的遊戲》系列中出演布蕾妮的
格溫多蘭·克里斯蒂
,攜手NT Live喜劇小生
奧利弗·克里斯
(《一僕二主》《第十二夜》《青年卡爾》)領銜主演。
角色性別的轉變挑戰了二元對立的兩性觀念,
絕妙的舞臺設計充滿了夢幻感,完全點燃了莎劇中潛藏的當代神經,被媒體盛讚為
“今夏最棒的派對”。
藝術從來不是單純的審美,更不是純粹的娛樂,
其帶來的反思、批判同樣也是其價值。
戲劇作品擁有讓有限的觀眾在黑暗中直面某個少數群體、弱勢群體、甚至只是某個個體的困境,這種困境甚至是無解的。
當舞臺表演結束場燈亮起時,或許有些人被觸動,開始關心、開始追問、開始同情、開始反思……
從古至今,每一次性別的轉換都為人們的認知設定了一道門檻,
而每一次“
跨越、習慣、再跨越
的過程都讓人們對平等這一概念有了更深刻的理解。
參考資料:
1、公眾號[新現場],關於性別議題,戲劇早已為我們提供了一個輿論探討的演武場
2、公眾號[新現場],性別轉換是這個時代復排莎劇的一招鮮嗎?
3、公眾號[BringTheHouseDown],Life is COMPANY丨細數2018倫敦復排版音樂劇Company的五大亮點
4、公眾號[清華大學清新時報],沒有公主的《天鵝湖》:性別轉換的變與不變
(部分)圖片源於網路,如涉及侵權請聯絡刪除