中華文明因為古老而聞名天下,因為
深奧
而被譽為
寶藏
,這是祖先留給我們的無形的
財富
,是天下乃至世界絕無僅有的存在。古老的中國因為獨特的漢字名揚天下,五千年文化的古國,綿延不斷持續至今,它的魅力更是
不容忽視
。
沒有任何一個國家敢和我國
相比
美,即使是有著文明古國之稱的埃及、印度之類的國家也沒有那樣的
實力
,因為他們在流傳的過程中早就復了古。我國之所以能夠
屹立不倒
和人民的努力和優秀的領導人員有著直接的
關係
。
想要了解我們的國家不僅要從語言開始,還要從文字開始。我國有文字記載的歷史可以
追溯
到3600多年之前。早在商朝就已經開始用文字
記錄
,河姆渡文化的發現就是最好的證明。之後的發展中為了更好的
使用
,文字也在不斷的
演變
。
最有名的文字變化莫過於秦始皇
大一統
,從文字到貨幣再到度量衡的統一,讓我國實現了歷史上
首次
全民族統一。這是我國曆史上一個質的飛躍,也是我國文明進步的一大重要標誌。而在這些流傳至今的古文字中有很多我們至今都還在
研讀
,有的字甚至傻傻
分不清楚
。
一、古文中的奧秘
古老的中國文化也培育出了一代又一代的傑出人物,堪稱歷史之最的教育大家非
“孔子”
莫屬。他無論是能力還是影響都對我國的
發展
起到了巨大的
作用
,即使在科技發達的今天,我們依舊每年之乎者也,學習著他的文學
鉅作
。
在
《論語》
中句句都是
經典
,句句都值得我們解讀其背後的
真理
。然而因為都是古文,閱讀和翻譯都比較特殊,因此有些字雖然是常見字但讀音卻大相徑庭。其中有這樣一句“學而時習之,不亦說乎,有朋自遠方來,不亦樂乎”中的“樂”受到了
質疑
。
眾所周知“樂”是一個多音字,一個讀音為“le”,最長組詞
“快樂”
形容人的一種
狀態
。而另一種讀音是
“yue”
,這個讀音是指
樂器
,音樂,是一個名詞。因此兩個讀音分別代表兩個字,而這兩個字的意義是完全不同的。
在“不亦樂乎”中究竟是讀“le”還是“yue”,讓廣大網友都十分頭大,甚至官方都不能
區分
。因此在央視文化節目“典籍裡的中國”中“樂”受到了眾人的
熱議
,有人說第一句已經出現了“說(yue)”,是通假字通“悅”,那麼後一句中的“樂”自然也應該是讀
“yue”
。
然而在這期節目中朗讀人明確地讀為“le”這究竟是如何
解讀的
,一時之間網友也
陷入
兩難之中。畢竟古文學有很多內容我們不能
確定
,因此需要推敲一番才能做出決定。網友說“樂”在此字是通假字,因此通“悅”,而在教材中注音都為
“le”
。
二、一字多音,不簡單
在我國經典之作
《四書注籍》
中其實對
“樂”
有更全面的解釋,這本書堪稱為我國古書籍的
解讀
必備書籍。是南宋大詩人朱熹之作,當初是為了更好地研讀古文學
作品
,然後借鑑利用前賢的成果,然後編輯並註釋了此書。
而在書中將“樂”字更加詳細的記錄並
解釋
,也讓我們真正的瞭解了這個簡單的
常用字
。其實“樂”並不只有
“le”“yue”
兩種讀音,還有
“yao”“lao”
,共四種讀音。樂是快樂,樂是音樂,而“yao”的讀音是代表喜好,“lao”則多用於地名。
而朱熹將不亦樂乎中的
“le”
讀為
“lao”
,這其中又有什麼
秘密
呢?原本以為我們的讀音總有一個是正確的,但看到朱熹的解析後覺得又該懷疑人生了。一個簡單的常用字,被這樣一鼓搗盡然成了生僻字,而
朱熹
的說法還要從我國各地讀音不同中
說起
。
一個簡單的“樂”字讀法究竟是哪種,最終還是沒有完全
準確
的定義,其實我國受到爭議的字詞不僅是一個“樂”字,還有我們聽過的“騎”究竟是
“ji”
還是
“qi”
。還有我們所說的“斜”究竟應該讀
“xie”
還是
“xia”
。其中的種種都存在著很大的爭議。
總結:
教材的改編正在
簡單化
,從不斷地演變過程中我們要讓知識逐漸
適應
時代的
發展
,因此在一些字的讀音上也發生了很大的改變。當然在改變的過程中勢必會遭到眾人的質疑,為了更好地糾正孩子的讀音和多音字認讀還需要讓教材改寫更
詳細
。