建國初期,由於我國國力衰弱,社會處於百廢待興的狀態,國家的經濟、建設等方面都遠遠落後於其他西方國家,中國人也一度被外國戲稱為“東亞病夫”。
隨著中國的不斷髮展,我國在國際上的地位有了很大的提升,中國也變得越來越國際化,過去中國想走向世界,就必須學習其他國家的語言,而現在也輪到了其他國家的人,為了來中國發展,而開始學習中文。
漢語作為中國的母語,每個中國人對漢語的應用都是非常好的,雖談不上登峰造極,但在平時的生活和學習中都是不會對中文感到有壓力的。
但對於外國人而言,學習中文卻是相當痛苦的,中國文化博大精深,只是在學字一項上就將外國人難倒了,更不用說其他中文特有的用法,以及語法等。
外國人用一組梗圖,完美詮釋了中文有多難學
外國人甚至用一組梗圖對學中文進行吐槽,表明自己不是真的不想學,只是中文的難度實在太大,使他們有心無力。
“他、她、它”,傻傻分不清
中文中的“他”、“她”、“它”一直以來都讓外國人傻傻分不清,其實在這一點上中文和英文還是很相似的,都根據性別等因素做了區分,唯一的不同可能就在於英文每個TA的讀音不同,而中文卻是相同的。
所以,在口語上,不會有什麼明顯的區別,但是在書寫時,每一個TA就要用對位置了,不同於英文的字母不同,中文即使不是同一個字,但也只是偏旁部首不同。
在還沒徹底學懂中文的外國人眼中,他們就好像是雙胞胎,讓人很難能馬上找到它們的區別,經常會在這個人稱代詞上出錯。
由簡入繁,只需一瞬
阿拉伯數字在全世界通用,但每個國家也會有自己表示數字的文字與之對應,在學習中文時一般都會從數字學起。
一、二、三在外國人看來也比較簡單,會更好地入門,但是當外國人看到中文0的寫法後,不禁開始懷疑人生,真是從天堂到地獄只需一瞬間,但他們不知道的是,中文中還有一種大寫數字的寫法,可以保證他們學完以後,就無法再直視數字。
每次中文交流,都好似被錘
無論學習哪門語言,口語交流都是最難的,不只要考驗學生的發音、對語法的應用,同時還要考驗學生的應變能力,有時往往寫得出來,但說不出來。
很多外國人也表示,自己在用中文打字交流的時候,自我感覺都非常良好,但是一旦開口進行中文對話,就好像被人錘了,完全張不開嘴。
在外國人眼中,中文有哪些不被理解的點
固定搭配
中文和英文一樣除了語法還會有固定搭配,英文的固定搭配往往都是有跡可循的,但中文中的固定搭配卻沒有任何規律可言,只能靠長時間的積累。
像是“沒有”,在外國人的想法中就應該叫“不有”,並且中文的用法也相對靈活,很多的詞都在根據人們的口語習慣在不停改變。
同音字詞
中文中有很多同音不同字、不同意的詞,例如上文提到的“她、他、它”,除此之外還有很多,例如“肌肉、雞肉”,“保健、寶劍”,“悲劇、杯具”等。
很多同音詞不僅含義不同,甚至連詞性都不同,這就需要在聽到這個詞的時候結合語境對這個詞進行分析判斷,對於中國人來說,這簡直輕而易舉,潛意識裡就做了分析,但是外國人卻要思考很久才知道說的是哪個詞。
複雜的字
外文看起來都比較簡單,大多是由符號或字母構成,但中文就不一樣了,偏旁部首無數,有些字的筆畫就有上百筆。
這在外國人看來簡直就是在學天書,有些外國人甚至在看過繁體字後,表示只有中國人,才有只會學習這麼深奧的語言,他們僅僅是學簡體字,就已經快要崩潰了。
寫在最後:
很多網友看到這些外國人吐槽的梗圖,都樂不可支,感覺彷彿看到了學英文的自己,不禁感慨:果然是風水輪流轉。
更是有不少網友慶幸自己出生在中國,從小就學習中文,擁有語言環境,不然以現在中國強大的實力,無論出生在哪個國家都逃不掉學習中文的命運。
今日話題:
你對外國人吐槽中文難學的事情如何看?作為中國人你認為中文難學嗎?歡迎在下方評論區留言。